Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
fuiste
lejos
y
tardaste
en
volver,
te
fuiste
sin
decir
adiós,
espérenme.
Du
bist
weit
weggegangen
und
hast
lange
gebraucht,
um
zurückzukehren,
du
bist
gegangen,
ohne
dich
zu
verabschieden,
wartet
auf
mich.
Dejaste
todo
intacto
en
un
solo
lugar,
dejaste
todo,
nadie
supo
si
esperar.
Du
hast
alles
unberührt
an
einem
einzigen
Ort
gelassen,
du
hast
alles
verlassen,
niemand
wusste,
ob
er
warten
sollte.
Saliste
en
busca
de
un
camino
por
andar,
te
vimos
irte
sin
saber
q
pasará.
Du
bist
aufgebrochen,
um
einen
Weg
zu
suchen,
den
du
gehen
kannst,
wir
haben
dich
gehen
sehen,
ohne
zu
wissen,
was
passieren
wird.
En
tu
abandono
nadie
ocupó
tu
lugar,
todo
tu
pueblo
te
esperaba
sin
hablar.
In
deiner
Abwesenheit
hat
niemand
deinen
Platz
eingenommen,
dein
ganzes
Dorf
hat
auf
dich
gewartet,
ohne
ein
Wort
zu
sagen.
Y
ahora
mirando
el
horizonte
se
deja
ver
el
hombre
que
te
fuiste
a
buscar.
Und
jetzt,
den
Horizont
betrachtend,
sieht
man
den
Mann,
den
du
suchen
gegangen
bist.
Y
hoy
te
digo,
amigo
que
bueno
es
verte
llegar.
Und
heute
sage
ich
dir,
mein
Freund,
wie
schön
ist
es,
dich
ankommen
zu
sehen.
Que
milanesa
que
nos
bisteces
por
éste
tu
barbiquiu.
Esta
es
tu
casa,
somos
tu
gente,
somos
tu
cara
y
cruz.
Was
für
ein
Schnitzel,
dass
du
uns
beäugt
hast,
für
dein
Barbecue.
Das
ist
dein
Zuhause,
wir
sind
deine
Leute,
wir
sind
dein
Kopf
und
Zahl.
Distancia
que
sólo
el
viajero
puede
ver,
distancia
de
aquel
sentimiento
por
volver.
Distanz,
die
nur
der
Reisende
sehen
kann,
Distanz
zu
jenem
Gefühl,
zurückzukehren.
Camino
que
te
muestra
lo
que
hay
atrás,
camino
que
te
enseña
que
hay
algo
más.
Weg,
der
dir
zeigt,
was
dahinter
liegt,
Weg,
der
dir
zeigt,
dass
es
noch
mehr
gibt.
Y
ahora
mirando
el
horizonte
se
deja
ver
el
hombre
que
te
fuiste
a
buscar.
Und
jetzt,
den
Horizont
betrachtend,
sieht
man
den
Mann,
den
du
suchen
gegangen
bist.
Y
hoy
te
digo,
amigo
que
bueno
verte
llegar.
Und
heute
sage
ich
dir,
mein
Freund,
wie
schön
ist
es,
dich
ankommen
zu
sehen.
Que
milanesa
que
nos
bisteces
por
éste
tu
barbiquiu.
Esta
es
tu
casa,
somos
tu
gente,
somos
tu
cara
y
cruz.
Was
für
ein
Schnitzel,
dass
du
uns
beäugt
hast,
für
dein
Barbecue.
Das
ist
dein
Zuhause,
wir
sind
deine
Leute,
wir
sind
dein
Kopf
und
Zahl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Sol Pereyra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.