Sol Pereyra - Prendete - перевод текста песни на немецкий

Prendete - Sol Pereyraперевод на немецкий




Prendete
Schalt dich ein
Distrae tu atención con lo que sea mejor, enfoca tu atención donde creas mejor
Lenk deine Aufmerksamkeit ab mit dem, was besser ist, fokussier deine Aufmerksamkeit dahin, wo du es für besser hältst.
Yo que hay que airear, las ideas volar, si vos no liberás no hay mucho q dar.
Ich weiß, man muss lüften, die Ideen fliegen lassen, wenn du dich nicht befreist, gibt es nicht viel zu geben.
Buscate otra cosa, salí de tu encierro, fíjate en la calle, hablale a tu perro.
Such dir was anderes, komm raus aus deiner Enge, schau auf die Straße, sprich mit deinem Hund.
Salite de tu frasco, mira hacia el costado mejor poner acción que estar ahí sentado. Sólo una cosa te pido...
Komm raus aus deinem Glas, schau zur Seite, besser handeln als da zu sitzen. Nur eines bitte ich dich...
Apagá la tele, mejor prendete, apaga la tele, mejor prendete.
Schalt den Fernseher aus, schalt dich lieber ein, schalt den Fernseher aus, schalt dich lieber ein.
Dale of al control de tu televisor, dale on a la acción para otra visión.
Drück Off auf deiner Fernbedienung, drück On für die Aktion für eine andere Sicht.
Si hay sangre en tus venas prendé las antenas,
Wenn Blut in deinen Adern ist, stell die Antennen an,
Sacúdete la arena de tu mente rellena.
Schüttle den Sand aus deinem vollen Kopf.
No te dejés caer en cualquier trampa hoy, te tratan de vender todo el tiempo un buzón.
Lass dich heute nicht in jede Falle tappen, sie versuchen dir ständig Mist zu verkaufen.
Yo te invito a salir, te saco a bailar, te llevo por ahí, la vuelta hay q dar.
Ich lade dich ein auszugehen, ich nehm dich mit zum Tanzen, ich führ dich herum, man muss mal raus.
Dejate, relájate, mira lo que propongo, salir de todo este asunto para que no seas un hongo,
Lass los, entspann dich, schau, was ich vorschlage, raus aus dieser ganzen Sache, damit du kein Pilz wirst,
Mírame a los ojos, escucha lo que te digo, mejor salir de ahí que mirar tu falso ombligo.
Schau mir in die Augen, hör zu, was ich dir sage, besser da rauskommen, als auf deinen falschen Nabel zu starren.
Solo una cosa te pido...
Nur eines bitte ich dich...
Apagá la tele, mejor prendete, apaga la tele, mejor prendete
Schalt den Fernseher aus, schalt dich lieber ein, schalt den Fernseher aus, schalt dich lieber ein
Dale of al control de tu televisor, dale on a la acción para otra visión
Drück Off auf deiner Fernbedienung, drück On für die Aktion für eine andere Sicht
Si hay sangre en tus venas prendé las antenas,
Wenn Blut in deinen Adern ist, stell die Antennen an,
Sacúdete la arena de tu mente rellena.
Schüttle den Sand aus deinem vollen Kopf.
Mira las cosas que te dicen, las cosas que te muestran, te hacen tener miedo hasta de tu abuela,
Schau dir an, was sie dir sagen, was sie dir zeigen, sie machen dir Angst sogar vor deiner Oma,
Que ahora es amenaza, tenés un terrorista sentado frente a vos, sentado en tu casa, en tu casa, en tu casa,
Die jetzt eine Bedrohung ist, du hast einen Terroristen vor dir sitzen, der in deinem Haus sitzt, in deinem Haus, in deinem Haus,
Sentado frente a vos, prendido y en tu casa.
Sitzt vor dir, eingeschaltet und in deinem Haus.
Apagá la tele, mejor prendete, apaga la tele, mejor prendete.
Schalt den Fernseher aus, schalt dich lieber ein, schalt den Fernseher aus, schalt dich lieber ein.
Mejor prendete, mejor prendete, mejor prendete
Schalt dich lieber ein, schalt dich lieber ein, schalt dich lieber ein
Para otra visión, mejor prendete.
Für eine andere Sicht, schalt dich lieber ein.





Авторы: Maria Sol Pereyra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.