Текст и перевод песни Sol3 Mio - 'Au fond du temple saint' (The Pearl Fishers' Duet) (From "Les Pêcheurs De Perles")
'Au fond du temple saint' (The Pearl Fishers' Duet) (From "Les Pêcheurs De Perles")
'Au fond du temple saint' (The Pearl Fishers' Duet) (From "Les Pêcheurs De Perles")
Au
fond
du
temple
saint
Deep
in
the
sacred
temple
Paré
de
fleurs
et
d'or,
Adorned
with
flowers
and
gold,
Une
femme
apparaît!
A
woman
appears!
Je
crois
la
voir
encore!
I
believe
I
can
still
see
her!
Une
femme
apparaît!
A
woman
appears!
Je
crois
la
voir
encore!
I
believe
I
can
still
see
her!
La
foule
prosternée
The
prostrate
crowd
La
regarde,
etonnée,
Watches
in
amazement,
Et
murmure
tous
bas:
And
whispers
softly:
Voyez,
c'est
la
déesse!
Behold,
it
is
the
goddess!
Qui
dans
l'ombre
se
dresse
Who
rises
from
the
shadows
Et
vers
nous
tend
les
bras!
And
stretches
out
her
arms
towards
us!
Son
voile
se
soulève!
Her
veil
is
lifted!
Ô
vision!
Ô
rêve!
Oh
vision!
Oh
dream!
La
foule
est
à
genoux!
The
crowd
is
on
its
knees!
NADIR
ET
ZURGA
NADIR
AND
ZURGA
Oui,
c'est
elle!
Yes,
it
is
she!
C'est
la
déesse
plus
charmante
et
plus
belle!
It
is
the
goddess,
more
charming
and
more
beautiful!
Oui,
c'est
elle!
Yes,
it
is
she!
C'est
la
déesse
qui
descend
parmi
nous!
It
is
the
goddess
who
descends
among
us!
Son
voile
se
soulève
et
la
foule
est
à
genoux!
Her
veil
is
lifted
and
the
crowd
is
on
its
knees!
Mais
à
travers
la
foule
But
through
the
crowd
Elle
s'ouvre
un
passage!
She
makes
her
way!
Son
long
voile
déjà
Her
long
veil
already
Nous
cache
son
visage!
Hides
her
face
from
us!
Mon
regard,
hélas!
My
gaze,
alas!
La
cherche
en
vain!
Searches
in
vain!
ZURGA
ET
NADIR
ZURGA
AND
NADIR
Oui,
c'est
elle!
C'est
la
déesse!
Yes,
it
is
she!
It
is
the
goddess!
En
ce
jour
qui
vient
nous
unir,
On
this
day
that
brings
us
together,
Et
fidèle
à
ma
promesse,
And
true
to
my
promise,
Comme
un
frère
je
veux
te
chérir!
I
will
cherish
you
as
a
brother!
C'est
elle!
C'est
la
déesse!
It
is
she!
It
is
the
goddess!
Qui
vient
en
ce
jour
nous
unir!
Who
comes
on
this
day
to
bring
us
together!
Oui,
partageons
le
même
sort,
Yes,
let
us
share
the
same
fate,
Soyons
unis
jusqu'à
la
mort!
Let
us
be
united
until
death!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bizet Georges, Carre Michel Antoine Florentin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.