Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn Around (Alister Johnson Remix)
Dreh Dich Um (Alister Johnson Remix)
Papa
never
said
anything
about
this
Papa
hat
nie
etwas
darüber
gesagt
Your
mama
never
listen
to
a
word
that
you
say
Deine
Mama
hat
nie
auf
ein
Wort
gehört,
das
du
sagst
Simple
little
words
just
to
make
another
chain
Einfache
kleine
Worte,
nur
um
eine
weitere
Kette
zu
bilden
So
lay
dead
in
my
grave
Also
lieg
tot
in
meinem
Grab
Fall
in
the
gaps
and
I
can't
get
up
Falle
in
die
Lücken
und
ich
kann
nicht
aufstehen
Pulling
up
the
ropes
and
it
gets
so
tough
Ziehe
an
den
Seilen
und
es
wird
so
hart
Strategy
thoughts
till
I'm
on
the
top
Strategie-Gedanken,
bis
ich
oben
bin
And
I
won't
cry
for
help
Und
ich
werde
nicht
um
Hilfe
schreien
The
lies,
the
truth,
to
ease
the
pain
Die
Lügen,
die
Wahrheit,
um
den
Schmerz
zu
lindern
You
know
you
got
to
say
a
thing
Du
weißt,
du
musst
etwas
sagen
Child
force
to
lose
or
gain
Kind
gezwungen
zu
verlieren
oder
zu
gewinnen
It's
time
they
recognize
your
name
Es
ist
Zeit,
dass
sie
deinen
Namen
erkennen
Simple
word
is
all
I
say
Ein
einfaches
Wort
ist
alles,
was
ich
sage
No
more
lies
and
arguments
Keine
Lügen
und
Streitigkeiten
mehr
Start
again,
start
again
Fang
nochmal
an,
fang
nochmal
an
Turn
around,
don't
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
mehr
hierher
zurück
I
hold
my
grounds
Ich
bleibe
standhaft
Never
take
your
judgment
Nimm
niemals
dein
Urteil
an
Never
take
your
judgment
Nimm
niemals
dein
Urteil
an
So
why
you
gotta
lie
for?
Also,
warum
musst
du
lügen?
Why
you
gotta
speak
for?
Warum
musst
du
sprechen?
Why
you
wanna
tell
all
the
things
Warum
willst
du
all
die
Dinge
erzählen,
That
you
know
we
just
don't
agree
on?
bei
denen
du
weißt,
dass
wir
uns
einfach
nicht
einig
sind?
Oh
my
bad,
did
I
put
you
down?
Oh,
mein
Fehler,
habe
ich
dich
runtergezogen?
So
sad
and
so
you
blame
myself
So
traurig,
und
du
gibst
mir
die
Schuld
You
mad,
do
I
care,
oh
well
Du
bist
sauer,
ist
es
mir
egal,
na
ja
Get
off
the
bus
and
ride
yourself
Steig
aus
dem
Bus
und
fahr
selbst
Now
I'ma
turn
it
around
Jetzt
werde
ich
es
umdrehen
Get
an
amount,
settle
me
out
Einen
Betrag
bekommen,
mich
auszahlen
lassen
Figure
it
out
Finde
es
heraus
Speak
your
mind,
define
this
Sprich
deine
Meinung
aus,
definiere
das
Hold
up,
hold
up
Warte,
warte
You
gotta
tell
me
now
so
we
can
figure
it
out
Du
musst
es
mir
jetzt
sagen,
damit
wir
es
herausfinden
können
Let
me
know
what
you
be
thinking
about
Lass
mich
wissen,
worüber
du
nachdenkst
Ooh,
oh,
where
do
you
go?
Ooh,
oh,
wo
gehst
du
hin?
Where
do
you
go?
Where
do
you
go?
Wo
gehst
du
hin?
Wo
gehst
du
hin?
Na,
na,
na,
no
Na,
na,
na,
nein
Turn
around,
don't
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
mehr
hierher
zurück
I
hold
my
grounds
Ich
bleibe
standhaft
Never
take
your
judgment
Nimm
niemals
dein
Urteil
an
Never
take
your
judgment
Nimm
niemals
dein
Urteil
an
Turn
around,
don't
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
mehr
hierher
zurück
I
hold
my
grounds
Ich
bleibe
standhaft
Never
take
your
judgment
Nimm
niemals
dein
Urteil
an
Never
take
your
judgment
Nimm
niemals
dein
Urteil
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malvina Reynolds, Harry Belafonte, Alan Greene
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.