Текст и перевод песни Solar - To Brzmi Jak My
To Brzmi Jak My
This Sounds Like Us
Bez
względu
na
wiatr
stoję
za
sterami
Regardless
of
the
wind,
I
stand
at
the
helm
Zamienić
marzenia
w
wspomnienia,
to
brzmi
jak
my
Turning
dreams
into
memories,
this
sounds
like
us
Sami
dla
siebie
zwykle
bywamy
barierami
We
are
usually
barriers
for
ourselves
Nie
chce
przespać
życia,
chce
życie
jak
sny
I
don't
want
to
sleep
through
life,
I
want
a
life
like
dreams
Porażony
typ
na
vipie
na
wózku
A
paralyzed
guy
in
VIP,
in
a
wheelchair
Jara
się,
że
ma
fotkę
Is
excited
he
has
a
photo
Jakaś
dupa
czuje
się
gorsza,
bo
nadal
ma
iPhona
5-tke
Some
girl
feels
worse
because
she
still
has
an
iPhone
5
Jakieś
dziecko
chce
maskotkę,
jakiś
chcę
mamę
Some
child
wants
a
teddy
bear,
someone
wants
a
mom
Kogoś
martwi
brak
lądowiska
na
helikopter,
przejebane
Someone
worries
about
the
lack
of
a
helipad,
it's
screwed
up
Wszystko
jest
relatywne,
więc
wyłączam
się
z
wyścigu
Everything
is
relative,
so
I'm
opting
out
of
the
race
Tylko
w
sobie
samym
od
dziś
szukam
przeciwników
From
now
on,
I
only
look
for
opponents
within
myself
Być
czy
mieć?
to
nie
dylemat,
trzeba
znaleźć
balans
To
be
or
to
have?
It's
not
a
dilemma,
you
have
to
find
balance
Tyle
samo
bycie
bejem
co
pracoholikiem
dla
nas
Being
a
bum
is
just
as
bad
as
being
a
workaholic
for
us
Szkoda
mi
każdej
ziomali,
co
zegar
jej
huczy,
nie
tyka
I
feel
sorry
for
every
girl
whose
clock
is
ticking,
not
ticking
Po
klubach
się
włóczy,
szuka
bratniej
duszy,
i
nie
spotyka
She
wanders
around
clubs,
looking
for
a
soulmate,
and
doesn't
find
one
Ciągle
uwięziona
na
balecie
jest
jak
w
La
Catedral
She's
always
trapped
at
the
ballet
like
in
La
Catedral
Jej
wybór
to
kolejny
sekret,
lub
prawa
ręka
Her
choice
is
another
secret,
or
the
right
hand
Szkoda
każdego
ziomala,
co
gdzieś
zawisł
na
studiach
I
feel
sorry
for
every
buddy
who
got
stuck
somewhere
in
college
I
się
go
trzyma
odwaga
tylko
na
pijackich
burdach
And
only
has
courage
during
drunken
brawls
W
każdym
z
nich
się
kiedyś
tliła
nadzieja
Hope
once
flickered
in
each
of
them
Nigdy
nie
odkładaj
marzeń,
odkładaj
na
marzenia
Never
postpone
dreams,
save
up
for
dreams
Bez
względu
na
wiatr
stoję
za
sterami
Regardless
of
the
wind,
I
stand
at
the
helm
Zamienić
marzenia
w
wspomnienia,
to
brzmi
jak
my
Turning
dreams
into
memories,
this
sounds
like
us
Sami
dla
siebie
zwykle
bywamy
barierami
We
are
usually
barriers
for
ourselves
Nie
chce
przespać
życia,
chce
życie
jak
sny
I
don't
want
to
sleep
through
life,
I
want
a
life
like
dreams
Nawet
ja,
nie
byłem
losu
panem
Even
I,
wasn't
the
master
of
fate
No
to
ja,
zawsze
żyłem
z
planem
Well,
I
always
lived
with
a
plan
O
tym,
man,
co
jest
teraz
grane
About
what's
going
on
now,
man
Już
5 lat
temu
napisałem
I
wrote
5 years
ago
Więc
nie
mów
mi
o
farcie
(nie)
So
don't
tell
me
about
luck
(no)
Więc
nie
mów
mi
o
szczęściu
(nie)
So
don't
tell
me
about
happiness
(no)
Kiedy
idę
tak
uparcie
When
I'm
so
persistent
Wciąż
przed
siebie
mimo
przeszkód
Still
going
forward
despite
obstacles
Nic
nie
mów
mi
o
farcie
Don't
tell
me
about
luck
Nic
nie
mów
mi
o
szczęściu
Don't
tell
me
about
happiness
Każdą
zmarnowaną
szansę
znam
tylko
z
ust
koleżków
I
only
know
every
missed
opportunity
from
my
friends'
mouths
Tak
bardzo
chciałbym
umieć
docenić
to
co
mam,
mam
I
would
love
to
be
able
to
appreciate
what
I
have,
I
have
I
żyć
w
trybie
"love
your
life,
life"
And
live
in
the
"love
your
life,
life"
mode
Gdy
za
pengą
pogoń
zabiera
mózg
mi
When
the
chase
for
money
takes
my
brain
away
Choć
lata
do
przodu,
mam
na
rachunki
Although
years
ahead,
I
have
for
bills
Wciąż
biegnę,
biegnę,
biegnę
i
czuję
się
jakbym
nie
miał
nic
I
keep
running,
running,
running
and
I
feel
like
I
have
nothing
Bo
tu
obok
ktoś
ma
więcej,
to
ja
też
chcę
c'est
la
vie
Because
someone
next
to
me
has
more,
so
I
want
it
too,
c'est
la
vie
Przed
studiem
stoi
wrak,
który
jest
dla
kogoś
domem
There's
a
wreck
in
front
of
the
studio
that's
someone's
home
Ale
tego
pod
uwagę
jakoś
już
nie
biorę,
co
jest
But
somehow
I
don't
take
that
into
account,
what
is
it
To
czego
szukasz,
szuka
Ciebie,
ej
What
you're
looking
for
is
looking
for
you,
hey
Trzeba
tylko
patrzyć
szerzej,
ej
You
just
have
to
look
wider,
hey
To
czego
szukasz,
szuka
Ciebie,
ej
What
you're
looking
for
is
looking
for
you,
hey
Przetniecie
się
na
którejś
z
ścieżek,
ej
You'll
cross
paths
on
one
of
the
paths,
hey
Bez
względu
na
wiatr
stoję
za
sterami
Regardless
of
the
wind,
I
stand
at
the
helm
Zamienić
marzenia
w
wspomnienia,
to
brzmi
jak
my
Turning
dreams
into
memories,
this
sounds
like
us
Sami
dla
siebie
zwykle
bywamy
barierami
We
are
usually
barriers
for
ourselves
Nie
chce
przespać
życia,
chce
życie
jak
sny
I
don't
want
to
sleep
through
life,
I
want
a
life
like
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karol Poziemski
Альбом
Klub 27
дата релиза
08-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.