Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Byliśmy pyłem gwiazd
Wir waren Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Lecz
straciliśmy
blask
Doch
wir
verloren
unseren
Glanz
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy,
byliśmy,
byliśmy,
Wir
waren,
wir
waren,
wir
waren,
Znów
chce
lśnić
Will
wieder
leuchten
Znów
chce
lśnić
Will
wieder
leuchten
Ruszam
w
miasto
by
pić
na
raz
to,
już
więcej
tego
mi
nie
zabronisz
Ich
zieh'
in
die
Stadt,
um
das
sofort
zu
trinken,
das
wirst
du
mir
nicht
mehr
verbieten
Z
koleżanką
co
lubi
alko,
jest
moją
fanką,
choć
wiem,
że
woli
Mit
einer
Kollegin,
die
Alkohol
mag,
sie
ist
mein
Fan,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
lieber
Oficjalnie
przemilczeć
temat
i
była
w
cieniu
gdy
ze
mną
byłaś
das
Thema
offiziell
verschweigt
und
im
Schatten
stand,
als
du
bei
mir
warst
Nie
pisała
i
nie
dzwoniła,
bezczelnie
no
bo
to
grzeczna
(bijacz)
Sie
schrieb
nicht
und
rief
nicht
an
– frech
eigentlich,
denn
sie
ist
ja
so
ein
braves
(Luder)
Dzisiaj
to
ja
ją
wydzwoniłem
i
odebrała
po
dwóch
sygnałach
Heute
hab
ich
sie
angerufen
und
sie
ging
nach
zweimal
Klingeln
ran
Lubi
kłamać
więc
mówi
do
swego
typa:
"czekaj
bo
dzwoni
mama"
Sie
lügt
gern,
also
sagt
sie
zu
ihrem
Typen:
"Warte,
Mama
ruft
an"
On
to
łyka,
bo
to
pelikan,
już
gały
zaszły
mu
lofką
Er
schluckt
das,
denn
er
ist
ein
Naivling
(Pelikan),
seine
Augen
sind
schon
ganz
liebestrunken
Jej
głównie
służy
do
przytulania,
w
jej
rękach
stał
się
maskotką
Er
dient
ihr
hauptsächlich
zum
Kuscheln,
in
ihren
Händen
wurde
er
zum
Maskottchen
Więc
pijemy
sobie
coś
w
parku
i
nie
zauważyliśmy
Also
trinken
wir
was
im
Park
und
haben
nicht
bemerkt,
że
policję
mamy
na
karku,
dostaję
mandat
i
w
ciszy
(drę)
dass
wir
die
Polizei
im
Nacken
haben,
ich
kriege
ein
Bußgeld
und
zerreiße
es
leise
I
nie
chce
mi
się
awantur,
przecież
nie
jestem
XXXL
Und
ich
hab
keinen
Bock
auf
Stress,
ich
bin
ja
nicht
XXXL
I
żaden
ze
mnie
jest
gangus,
choć
w
logo
Maffija
błyszczy
się
Und
ich
bin
kein
Gangster,
auch
wenn's
im
Maffija-Logo
glänzt
Przez
to,
że
wciąż
próbujemy
się
rozgryźć,
zaczynam
trochę
dogryzać
(wybacz)
Weil
wir
immer
noch
versuchen,
uns
gegenseitig
zu
durchschauen,
fange
ich
an,
ein
wenig
zu
sticheln
(verzeih)
Tak
bardzo
potrzebujemy
endorfin,
że
chyba
trzeba
się
zmywać
(zrywać)
Wir
brauchen
so
dringend
Endorphine,
dass
wir
uns
wohl
verziehen
(losreißen)
müssen
Taryfa
na
randkę
zabiera
nas
za
dwie
minuty,
a
później
niech
świat
się
wali
Das
Taxi
zum
Date
holt
uns
in
zwei
Minuten
ab,
und
danach
soll
die
Welt
untergehen
Before
udany,
więc
wbijam
do
klubu
se
lekko
zrobiony
jak
origami
Das
Vortrinken
war
erfolgreich,
also
gehe
ich
in
den
Club,
leicht
gefaltet
wie
Origami
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Lecz
straciliśmy
blask
Doch
wir
verloren
unseren
Glanz
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy,
byliśmy,
byliśmy,
byliśmy
Wir
waren,
wir
waren,
wir
waren,
wir
waren
Znów
chcemy
lśnić
Wir
wollen
wieder
leuchten
Do
klubu
wbitka,
wóda,
popitka,
tłum
roztańczony,
że,
woo
woo
Rein
in
den
Club,
Wodka,
Mische,
die
Menge
tanzt,
dass,
woo
woo
Ja
gdy
się
bawię
jak
Charlie
Sheen,
tam
DJ
wycisza
na:
"woo,
woo"
Wenn
ich
feiere
wie
Charlie
Sheen,
dreht
der
DJ
dort
leiser
bei:
"woo,
woo"
Nie
trafił
wódą
do
ust,
o
kurwa
chyba
to
ja,
pardon
Den
Wodka
nicht
in
den
Mund
getroffen,
oh
Scheiße,
das
war
wohl
ich,
pardon
Niejeden
bawi
się,
a
jego
dupa
gdzieś
czeka
na
pierścień
jak
Karl
Malone
So
mancher
amüsiert
sich,
während
seine
Olle
irgendwo
auf
'nen
Ring
wartet
wie
Karl
Malone
Pijana
ze
mną
zamieszcza
selfie,
ja
macham
hajsem
bo
żegnam
się
z
nim
Betrunken
postet
sie
ein
Selfie
mit
mir,
ich
winke
mit
dem
Geld,
denn
ich
verabschiede
mich
davon
A
ty
naćpana
bez
przerwy
mała,
coś
do
mnie
piszczysz
jak
bieda
w
Grecji
Und
du,
Kleine,
ständig
zugedröhnt,
quiekst
was
zu
mir,
jämmerlich
wie
die
Not
in
Griechenland
Co
tak
do
mnie
się
szczerzysz
ładnie,
kolejny
moment
tą
fotką
kradniesz
Was
grinst
du
mich
so
hübsch
an,
einen
weiteren
Moment
stiehlst
du
mit
diesem
Foto
A
moja
była
i
ten
twój
pacjent,
zagotowani
jak
Gordon
Ramsay
Und
meine
Ex
und
dieser
dein
Spinner,
kochen
vor
Wut
wie
Gordon
Ramsay
Nie
wiedzieliśmy,
że
aż
tak
daleko
to
zajdzie,
razem
już
palimy
mosty
Wir
wussten
nicht,
dass
es
so
weit
kommen
würde,
zusammen
brennen
wir
schon
Brücken
nieder
Śmiejemy
się
i
odpalamy
se
od
nich
ganję,
mi
to
aż
oczy
się
zrosły
Wir
lachen
und
zünden
Ganja
an,
genährt
von
ihrem
Feuer,
mir
sind
davon
die
Augen
ganz
zugefallen
Do
tego
hajsu
nie
mamy
już
nawet
na
taksę
i
się
wleczemy
na
nocny
Dazu
haben
wir
nicht
mal
mehr
Geld
für
ein
Taxi
und
schleppen
uns
zum
Nachtbus
Ledwo
stoimy,
szminką
pisząc
SB
na
Żabce,
na
pewno
jesteśmy
dorośli?
Wir
stehen
kaum
auf
den
Beinen,
malen
mit
Lippenstift
SB
auf
einen
Żabka-Laden
– sind
wir
wirklich
erwachsen?
Nie
daje
ci
tego
twój
love,
dlatego
cię
biorę
ze
sobą
Das
gibt
dir
dein
Lover
nicht,
deshalb
nehme
ich
dich
mit
Nie
ważne
czy
stare
czy
nowe,
ważne,
że
fanki
w
to
wchodzą,
ty
Egal
ob
alt
oder
neu,
wichtig
ist,
dass
die
Fans
darauf
abfahren,
du
Mimo,
że
mieszałem
whiskacz
z
winem,
powinno
to
ze
mnie
wyssać
życie
Obwohl
ich
Whiskey
mit
Wein
gemischt
habe,
sollte
das
das
Leben
aus
mir
saugen
Mogę
obiecać,
że
dziś
na
cribie
zrobię
cię
dobrze
jak
piramidę
Ich
kann
dir
versprechen,
dass
ich
dich
heute
in
meiner
Bude
so
richtig
befriedigen
werde,
meisterhaft
wie
eine
Pyramide
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Lecz
straciliśmy
blask
Doch
wir
verloren
unseren
Glanz
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy
pyłem
gwiazd
Wir
waren
Sternenstaub
Byliśmy,
byliśmy,
byliśmy,
byliśmy
Wir
waren,
wir
waren,
wir
waren,
wir
waren
Znów
chcemy
lśnić
Wir
wollen
wieder
leuchten
Miga
świat
w
stroboskopie
Die
Welt
flackert
im
Stroboskop
Czemu
myślę
o
tobie?
Warum
denke
ich
an
dich?
Miga
świat
w
stroboskopie
Die
Welt
flackert
im
Stroboskop
Czemu
myślę
o
tobie?
Warum
denke
ich
an
dich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karol Poziemski, Mateusz Karaś, Sher7ock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.