Текст и перевод песни Solar, Białas, feat. Zui - Różowe okulary
Różowe okulary
Pink Glasses
Kiedy
wszystko
Ci
się
wali,
kiedy
świat
strzela
seriami
When
everything's
falling
apart,
when
the
world's
shooting
in
bursts
A
rzeczywistość
z
seriali
to-o
nie
tu
And
reality
from
TV
shows,
it's
not
here
Patrz
inaczej
na
to
stary,
zawsze
da
się
coś
naprawić
Look
at
it
differently,
old
man,
you
can
always
fix
something
Przez
różowe
okulary
spójrz
Look
through
rose-tinted
glasses
Kiedy
wszystko
Ci
się
wali,
kiedy
świat
strzela
seriami
When
everything's
falling
apart,
when
the
world's
shooting
in
bursts
A
rzeczywistość
z
seriali
to-o
nie
tu
And
reality
from
TV
shows,
it's
not
here
Patrz
inaczej
na
to,
stary
zawsze
da
się
coś
naprawić
Look
at
it
differently,
old
man,
you
can
always
fix
something
Przez
różowe
okulary
spójrz
Look
through
rose-tinted
glasses
Brat
zrobił
Ci
dupę
to
tak
znany
scenariusz
Your
brother
screwed
you
over,
it's
such
a
familiar
scenario
Jego
przekop
z
ziomkami,
ją
obetnij
na
łyso
His
hanging
out
with
your
buddies,
cut
his
head
clean
off
Tylko
tych
wniosków
nie
zmarnuj
i
rozkminiaj
z
kim
do
flachy
nigdy
nie
przysiąść
Just
don't
waste
these
lessons
and
think
about
who
you'll
never
get
drunk
with
again
Im
bagaż
masz
większy
tym
radar
śmiga
lepiej
The
more
baggage
you
have,
the
better
your
radar
works
Rozkmini
czy
to
miłość,
czy
już
tylko
przyzwyczajenie
Figure
out
if
it's
love,
or
just
a
habit
Nie
zwalaj
na
chemię
kiedy
ogień
gaśnie
Don't
blame
it
on
chemistry
when
the
fire
goes
out
Trzeba
kończyć
tą
farsę
tylko
wtedy
coś
się
zacznie
You
have
to
end
this
farce,
only
then
will
something
start
Katastrofa,
może
być
katharsis,
to
nowy
etap,
nie
bój
się
przewrócić
kartki
A
disaster
can
be
catharsis,
it's
a
new
chapter,
don't
be
afraid
to
turn
the
page
Eksploruj
zamiast
się
smucić,
martwić
Explore
instead
of
being
sad,
worried
Do
oporu
nie
daj
się
zdusić,
stłamsić
Don't
let
yourself
get
stifled,
crushed
Jest
tyle
fajnych
dup,
pierdolić
ją
There
are
so
many
great
butts,
fuck
her
Dla
niej
świat
stoi
otworem,
glory
hole
The
world
is
your
oyster,
glory
hole
Wiem
jak
boli
rozejście,
ale
uwierz
to
lepsze
I
know
how
much
it
hurts
to
break
up,
but
believe
me,
it's
better
Niż
zasave'ować
to
przedwcześnie
dzieckiem
Than
to
save
it
prematurely
with
a
child
Kiedy
wszystko
Ci
się
wali,
kiedy
świat
strzela
seriami
When
everything's
falling
apart,
when
the
world's
shooting
in
bursts
A
rzeczywistość
z
seriali
to-o
nie
tu
And
reality
from
TV
shows,
it's
not
here
Patrz
inaczej
na
to
stary,
zawsze
da
się
coś
naprawić
Look
at
it
differently,
old
man,
you
can
always
fix
something
Przez
różowe
okulary
spójrz
Look
through
rose-tinted
glasses
Kiedy
wszystko
Ci
się
wali,
kiedy
świat
strzela
seriami
When
everything's
falling
apart,
when
the
world's
shooting
in
bursts
A
rzeczywistość
z
seriali
to-o
nie
tu
And
reality
from
TV
shows,
it's
not
here
Patrz
inaczej
na
to
stary,
zawsze
da
się
coś
naprawić
Look
at
it
differently,
old
man,
you
can
always
fix
something
Przez
różowe
okulary
spójrz
Look
through
rose-tinted
glasses
Kto
wie
gdzie
czeka
nasza
okazja
Who
knows
where
our
chance
awaits
Wciąż
biec,
nie
bać
się
ryzyka
Keep
running,
don't
be
afraid
of
risks
Nasz
czas
jest
tylko
trzeba
wyjść
z
domu,
nie
żyć
tu
po
kryjomu
Our
time
is
now,
we
just
have
to
leave
the
house,
not
live
here
in
secret
Ty
nie
życz
nikomu
ziomuś
żeby
nie
wyszło
Don't
wish
anyone
bad
luck,
so
it
won't
come
back
to
you
Jak
coś
Ci
lata,
nie
wychodzi
jak
H8M4
If
something's
bugging
you,
don't
act
like
H8M4
Wrzucaj
różowe
wayfarery
jak
Katy
Perry
Put
on
some
pink
Wayfarers
like
Katy
Perry
A
nie
na
chłopaka
znów
się
wydzierasz,
że
pachnie
inną,
ej
to
Carolina
Herrera
Not
scream
at
your
boyfriend
again
that
he
smells
like
someone
else,
hey
it's
Carolina
Herrera
Po
co
go
szczujesz
na
tym
teście
dodatkowym
paskiem
Why
do
you
torture
him
with
that
extra
strip
on
that
test
Skoro
jedynie
co
mu
ciąży
to
w
dłoni
Radler
When
all
he's
carrying
in
his
hand
is
a
Radler
Według
Ciebie
sam
powinien
trzymać
w
buzi
smoczek
According
to
you,
he
should
just
keep
a
pacifier
in
his
mouth
Zbije
fortunę
chyba
jak
upuści
soczek
He'll
make
a
fortune
if
he
spills
some
juice
Cały
czas
tylko
ziomki,
XBOX
All
the
time
just
friends,
XBOX
Ty
mu
wtedy
cicho
sprawdzasz
inbox
You
quietly
check
his
inbox
Lepiej
głupia
rzuć
mu
się
w
ramiona,
nie
ciągle
coś
trujesz
jak
królowa
Bona
bo
You'd
better
throw
yourself
into
his
arms,
don't
keep
nagging
like
Queen
Bona,
because
Miałaś
trafiać
do
serca
You
were
meant
to
hit
the
heart
Jak
płatny
morderca
Like
a
hitman
Jesteście
organizmem,
do
którego
sama
wprowadzasz
truciznę,
to
dziwne...
You
are
an
organism
that
introduces
poison
into
itself,
it's
strange...
Kiedy
wszystko
Ci
się
wali,
kiedy
świat
strzela
seriami
When
everything's
falling
apart,
when
the
world's
shooting
in
bursts
A
rzeczywistość
z
seriali
to
nie
tu
And
reality
from
TV
shows,
it's
not
here
Patrz
inaczej
na
to
stary,
zawsze
da
się
coś
naprawić
Look
at
it
differently,
old
man,
you
can
always
fix
something
Przez
różowe
okulary
spójrz
Look
through
rose-tinted
glasses
Kiedy
wszystko
Ci
się
wali,
kiedy
świat
strzela
seriami
When
everything's
falling
apart,
when
the
world's
shooting
in
bursts
A
rzeczywistość
z
seriali
to
nie
tu
And
reality
from
TV
shows,
it's
not
here
Patrz
inaczej
na
to
stary,
zawsze
da
się
coś
naprawić
Look
at
it
differently,
old
man,
you
can
always
fix
something
Przez
różowe
okulary
spójrz
Look
through
rose-tinted
glasses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateusz Karas, Zuzanna Bracichowicz, Karol Poziemski, Nadim Akach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.