Текст и перевод песни Solar feat. Białas - Gniazda
Twa
misja
dobiega
już
końca,
lecz
zatykasz
uszy
i
chcesz
ją
rozciągać
Your
mission
is
coming
to
an
end,
but
you
cover
your
ears
and
want
to
prolong
it
Pytanie
jest
tylko
dla
czyjego
dobra
The
only
question
is
for
whose
good
Nie
dała
efektów
taktyka,
o
za
słabych
pracach
i
cudzych
kredytach
The
tactics
of
poor
work
and
other
people's
loans
did
not
work
I
w
sumie
to
samej
Ci
przykro
i
wstyd,
czego
dziś
musisz
się
chwytać
And
you
are
ashamed,
what
you
have
to
do
today
Gdy
ty
wyfruwałaś
to
trochę
też
po
to
by
zagrać
na
nosie
rodzicom
When
you
flew
away,
it
was
also
to
spite
your
parents
Bo
chyba
nigdy
nie
wierzyli,
że
się
zdecydujesz
przekroczyć
rubikon
Because
I
guess
they
never
believed
that
you
would
decide
to
cross
the
Rubicon
W
domu
nie
słychać
muzyki,
jak
makiem
gdy
wyłączysz
TV
There
is
no
music
at
home,
and
it's
quiet
as
a
poppy
seed
when
you
turn
off
the
TV
A
dopiero
co
tu
się
darłaś
na
niego
czy
mógłbyś
to
dziecko
przyciszyć
And
recently
you
were
yelling
at
him
if
he
could
quieten
the
child
Nad
Tobą
pokasłuje
starzec,
pod
Tobą
biegają
se
brzdące
An
old
man
is
coughing
above
you,
and
children
are
running
around
below
you
I
choć
schodów
jest
tyle
samo
to
w
górę
Ci
bliżej
niż
w
dół
jest,
jak
sądzę
And
although
there
are
as
many
stairs,
you
are
closer
to
going
up
than
down
Na
nowo
się
trzeba
wymyślić,
może
odkurzyć
stare
marzenia,
Boże
You
have
to
reinvent
yourself,
maybe
dust
off
old
dreams,
God
Niedawno
uczył
się
chodzić
a
przed
chwilą
cel
obrał
sobie
i
poszedł
Just
recently
he
was
learning
to
walk,
and
now
he
has
set
a
goal
for
himself
and
left
Opuszczamy
gniazda
po
to
by
poznać
smak
wolności
i
wrażeń
We
are
leaving
the
nest
to
experience
the
taste
of
freedom
and
impressions
Walczymy
o
to
by
lecieć
jak
chcemy,
a
nie
tak
jak
wiatr
nam
każe
We
are
fighting
to
fly
the
way
we
want,
not
as
the
wind
tells
us
Staram
się
dotrzeć
wysoko,
gdzie
nie
ma
zakłóceń
na
pasmach
marzeń
I
try
to
reach
high,
where
there
is
no
interference
on
the
dream
bands
Drogę
tę
jedynie
czas
nam
wskaże
Only
time
will
show
us
the
way
Opuszczamy
gniazda
po
to
by
poznać
smak
wolności
i
wrażeń
We
are
leaving
the
nest
to
experience
the
taste
of
freedom
and
impressions
Walczymy
o
to
by
lecieć
jak
chcemy,
a
nie
tak
jak
wiatr
nam
każe
We
are
fighting
to
fly
the
way
we
want,
not
as
the
wind
tells
us
Staram
się
dotrzeć
wysoko,
gdzie
nie
ma
zakłóceń
na
pasmach
marzeń
I
try
to
reach
high,
where
there
is
no
interference
on
the
dream
bands
Drogę
tę
jedynie
czas
nam
wskaże
Only
time
will
show
us
the
way
Pierwsze
wybicie
z
nóg
i
trzepot
skrzydeł
i
wielka
niepewność
co
zaraz
się
stanie
The
first
kick
from
the
legs
and
flapping
of
the
wings
and
great
uncertainty
what
will
happen
next
Boisz
się
lecz
tego
nie
pokazujesz,
no
bo
sam
się
na
to
porwałeś
You
are
afraid
but
you
don't
show
it,
because
you
yourself
dared
to
do
it
Za
chwilę
się
naćpasz
wolnością,
potem
zmierzysz
z
rzeczywistością
In
a
moment
you
will
get
drunk
on
freedom,
then
you
will
face
the
reality
Ale
podświadomie
się
czujesz
bezpiecznie,
bo
masz
dokąd
wrócić
jakby
tam
nie
poszło
But
subconsciously
you
feel
safe,
because
you
have
somewhere
to
go
if
it
doesn't
work
out
there
I
gdy
mówisz
dom,
to
nie
masz
na
myśli
pokoju,
w
którym
się
budzisz
And
when
you
say
home,
you
don't
mean
the
room
you
wake
up
in
Dzisiaj
to
ważne,
lecz
parę
kwadratów
później
już
nie
robisz
parapetówy
Today
it
is
important,
but
a
few
squares
later
you
will
not
do
window
sills
anymore
Składasz
te
stówy,
a
jak
ci
nie
idzie
to
starym
się
starasz
nie
mówić
You
put
these
hundreds
together,
and
if
you
don't
succeed,
you
try
not
to
tell
the
old
ones
A
święta
to
nie
umyj,
odkurz,
idź
kupić
to
all
inclusive
And
Christmas
is
not
about
washing,
cleaning,
go
buy
that
all
inclusive
Z
kwadratu
to
miło
aż
wyjść
(syf),
z
pralką,
zmywarką
masz
beef,
wstyd
It's
nice
to
leave
the
square
(mess),
you
have
a
beef
with
the
washing
machine
and
dishwasher,
shame
Lecz
w
zamian
nikt
nie
męczy
bani
jak
wracasz
na
klawisz
pijany,
że...
But
in
return,
nobody
bothers
you,
when
you
come
back
drunk
on
keyboard,
that...
Tak
łatwo
zachłysnąć
się
tym
i
płynąć
aż
złamie
się
wiosło
It's
so
easy
to
get
carried
away
by
it
and
float
until
the
oar
breaks
Przeraża
Cię
wszystko
i
nic,
masz
jedno
zadanie
– dorosnąć
Everything
and
nothing
scares
you,
you
have
one
task
- to
grow
up
Opuszczamy
gniazda
po
to
by
poznać
smak
wolności
i
wrażeń
We
are
leaving
the
nest
to
experience
the
taste
of
freedom
and
impressions
Walczymy
o
to
by
lecieć
jak
chcemy,
a
nie
tak
jak
wiatr
nam
każe
We
are
fighting
to
fly
the
way
we
want,
not
as
the
wind
tells
us
Staram
się
dotrzeć
wysoko,
gdzie
nie
ma
zakłóceń
na
pasmach
marzeń
I
try
to
reach
high,
where
there
is
no
interference
on
the
dream
bands
Drogę
tę
jedynie
czas
nam
wskaże
Only
time
will
show
us
the
way
Opuszczamy
gniazda
po
to
by
poznać
smak
wolności
i
wrażeń
We
are
leaving
the
nest
to
experience
the
taste
of
freedom
and
impressions
Walczymy
o
to
by
lecieć
jak
chcemy,
a
nie
tak
jak
wiatr
nam
każe
We
are
fighting
to
fly
the
way
we
want,
not
as
the
wind
tells
us
Staram
się
dotrzeć
wysoko,
gdzie
nie
ma
zakłóceń
na
pasmach
marzeń
I
try
to
reach
high,
where
there
is
no
interference
on
the
dream
bands
Drogę
tę
jedynie
czas
nam
wskaże
Only
time
will
show
us
the
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Air, Karol Poziemski, Mateusz Karaś
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.