Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olejmy jutro - D87 Remix
Vergessen wir morgen - D87 Remix
Chłopaku,
jeśli
widziałeś
klip
do
tego
tracku,
Junge,
wenn
du
das
Video
zu
diesem
Track
gesehen
hast,
Pewnie
też
pomyślałeś
że
tam
brakowało
rapu
(aha!)
Dachtest
du
sicher
auch,
dass
Rap
dort
fehlte
(aha!)
Ja
kiedy
go
widzę
zawsze
odpalam
marzenia
Ich,
wenn
ich
es
sehe,
starte
immer
Träume,
I
wiesz
że
widzę
tam
siebie
w
roli
głównego
bohatera
Und
weißt
du,
ich
sehe
mich
in
der
Hauptrolle.
Nie
mówię
nic
nikomu,
nie
zabieram
telefonu,
Ich
erzähl’s
niemandem,
nehme
kein
Handy
mit,
Jadę
sam,
nie
że
nie
mam
ziomów,
brat
Fahre
allein,
nicht
dass
ich
keine
Kumpels
hätte,
Bro,
Mam
po
prostu
taki
plan,
Ich
hab’
einfach
einen
Plan,
Olać
wszystko,
rozpocząć
nową
misję,
Alles
vergessen,
eine
neue
Mission
starten,
Chociaż
nie
powinienem
olać,
teoretycznie,
Obwohl
ich
eigentlich
nicht
vergessen
sollte,
theoretisch,
Spotykam
jakąś
dobrą
dupę,
jest
początek
wiosny,
Treffe
einen
heißen
Arsch,
es
ist
Frühlingsanfang,
Jest
tak
kozacka
że
wpierdalam
się
w
wątek
miłosny,
Sie
ist
so
krass,
dass
ich
mich
in
eine
Liebesgeschichte
stürze,
Jedziemy
razem
gdzieś,
wiele
ważnych
słów
mówi
mi,
Wir
fahren
zusammen
weg,
sie
sagt
viele
wichtige
Worte
zu
mir,
Chcemy
umrzeć
razem,
nie
umiemy
bez
siebie
żyć,
Wir
wollen
gemeinsam
sterben,
können
nicht
ohne
einander
leben,
Chce
żebym
obiecał
Jej
że
zawsze
będzie
git,
Sie
will,
dass
ich
verspreche,
dass
es
ihr
immer
gut
geht,
I
że
jestem
Jej,
nie
zabierze
mnie
nigdy
nikt
(nigdy),
Und
dass
ich
ihr
gehöre,
mich
niemand
jemals
nimmt
(niemand),
Widzę
Jej
łzy,
mówi
- olejmy
jutro,
Ich
sehe
ihre
Tränen,
sie
sagt
– vergessen
wir
morgen,
Strzela
mi
w
łeb,
po
czym
popełnia
samobójstwo.
Schießt
mir
in
den
Kopf
und
begeht
dann
Selbstmord.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen.
(Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
(Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy.
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt.
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy)
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen)
Nie
mam
tu
dla
kogo
żyć,
tylko
Ty
mi
zostałaś,
Ich
habe
hier
niemanden,
für
den
ich
lebe,
außer
dir,
Wiem
że
Twoja
sytuacja
jest
dokładnie
taka
sama,
Ich
weiß,
bei
dir
ist
die
Situation
genauso,
Ruszamy
w
trasę,
czuję
że
to
jest
ta
chwila,
Wir
machen
uns
auf
den
Weg,
ich
spüre,
das
ist
der
Moment,
Ruszamy
w
trasę,
zobaczyć
jak
się
żyję
w
filmach,
Wir
machen
uns
auf
den
Weg,
um
zu
sehen,
wie
es
ist,
im
Film
zu
leben,
Mam
prawo
jazdy,
fury
jeszcze
nie
mam
swojej,
ale,
Ich
hab’
nen
Führerschein,
aber
kein
eigenes
Auto,
aber,
Jeden
nierozsądny
ziomek
pożyczył
mi
corollę,
Ein
unvernünftiger
Kumpel
hat
mir
seine
Corolla
geliehen,
Już
jesteśmy
na
trasie,
sto
sześćdziesiąt
na
blacie,
Wir
sind
schon
unterwegs,
hundertsechzig
auf
dem
Tacho,
I
tylko
na
Twoją
prośbę
nie
cisnę
więcej
choć
da
się,
Und
nur
auf
deine
Bitte
hin
drücke
ich
nicht
mehr,
obwohl
es
geht,
Tracę
zasięg,
ginie
już
polski
operator,
Ich
verliere
Empfang,
der
polnische
Anbieter
verschwindet,
Opuszczamy
to
państwo,
co
działa
jak
paralizator,
Wir
verlassen
dieses
Land,
das
wie
ein
Paralysator
wirkt,
Na
myśli,
na
ruchy,
a
teraz
co
by
nie
było,
Auf
Gedanken,
auf
Bewegungen,
jetzt
ist
egal
was
kommt,
Nie
ma
miejsca
na
fochy,
jest
miejsce
na
miłość,
Kein
Platz
für
Trotz,
nur
Platz
für
Liebe,
Więc
nie
odstaw
tu
czegoś,
bo
zniszczysz
wszystkie
plany,
Also
stell
hier
nichts
an,
du
ruinierst
alle
Pläne,
Wiesz,
tylko
przypominam,
przecież
wciąż
sobie
ufamy,
Weißt
du,
ich
erinnere
nur,
wir
vertrauen
uns
doch
noch,
Przecież
wciąż
się
kochamy,
wciąż
myślimy
o
tym
samym,
Wir
lieben
uns
doch
noch,
denken
an
dasselbe,
Zrobimy
coś
żeby
te
geny
się
wymieszały.
Wir
tun
etwas,
damit
sich
diese
Gene
vermischen.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen.
Leżymy
razem
martwi,
wszyscy
się
o
nas
martwią,
Wir
liegen
zusammen
tot,
alle
sorgen
sich
um
uns,
Mogę
powiedzieć
tylko
jedno
(co?)
- było
warto,
Ich
kann
nur
eins
sagen
(was?)
– es
hat
sich
gelohnt,
Dzięki
Tobie
skumałem
że
ten
brzydki
świat
jest
piękny,
Dank
dir
habe
ich
verstanden,
dass
diese
hässliche
Welt
schön
ist,
I
nie
liczy
się
tutaj
nic
(nikt)
tylko
momenty,
Und
hier
zählt
nichts
(niemand),
nur
die
Momente,
Budzimy
się
gdzieś,
nie
wiemy
co
to
za
miejsce,
Wir
wachen
irgendwo
auf,
wissen
nicht,
wo
wir
sind,
Rzucasz
mi
się
na
szyję
i
zaczynasz
płakać
szczęściem,
Du
springst
mir
um
den
Hals
und
weinst
vor
Glück,
Mówisz
ze
to
nasz
świat,
zgadnij
jakie
mamy
plany,
Sagst,
das
ist
unsere
Welt,
rate
mal,
was
wir
planen,
Wiesz
czemu
je
znasz?
Bo
jesteśmy
na
nim
sami,
Weißt
du
warum?
Weil
wir
allein
darin
sind,
Leżymy
razem
żywi
i
cieszymy
się
tym
życiem,
Wir
liegen
zusammen
lebendig
und
freuen
uns
über
das
Leben,
Chociaż
tym
po
drugiej
stronie
też
podobno
dobrze
idzie,
Obwohl
es
denen
auf
der
anderen
Seite
wohl
auch
gut
geht,
Plujemy
razem
w
ryj,
kurewstwu
tego
świata,
Wir
spucken
gemeinsam
ins
Gesicht
der
Scheiße
dieser
Welt,
Kurwoodporna
szyba
nas
od
niego
wciąż
odgradza,
Die
Hurenschuss-Scheibe
trennt
uns
immer
noch
davon,
Z
dala
od
ludzi,
przy
których
trzeba
wciąż
udawać,
Fern
von
Menschen,
bei
denen
man
immer
spielen
muss,
I
uśmiechać
się
za
często,
i
zawiązywać
krawat,
Und
zu
oft
lächeln
und
Krawatten
binden,
Bić
nie
szczere
brawa,
żeby
osiągnąć
cokolwiek,
Unaufrichtigen
Applaus
geben,
um
irgendwas
zu
erreichen,
Idziemy
do
Białasa,
trzymaj
ten
rewolwer.
Wir
gehen
zu
Białas,
halt
den
Revolver.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen.
Olejmy
wszystko,
liczy
się
tylko
to
co
teraz,
Vergessen
wir
alles,
nur
der
Moment
zählt,
Ty
jesteś
blisko,
więc
mogę
nawet
dziś
umierać,
Du
bist
nah,
also
kann
ich
sogar
heute
sterben,
I
tak
przeżyłem
więcej
niż
przeciętniacy,
Ich
habe
sowieso
mehr
erlebt
als
der
Durchschnitt,
Bo
nie
bałem
się
wziąć
swojego
życia
w
swoje
łapy.
Weil
ich
keine
Angst
hatte,
mein
Leben
in
meine
Hände
zu
nehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D87, Karol Poziemski, Mateusz Karaś
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.