Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence
killed
a
mockingbird,
Stille
tötete
eine
Spottdrossel,
With
no
one
left
to
hear,
Ohne
jemanden,
der
zuhörte,
With
not
one
eye
set
on
her.
Ohne
ein
einziges
Auge
auf
sie
gerichtet.
She
ceases
to
sing
Hört
sie
auf
zu
singen
If
a
tree
falls
and
no
one's
there
to
hear
it,
Wenn
ein
Baum
fällt
und
niemand
da
ist,
um
es
zu
hören,
Does
it
truly
make
a
sound?
Macht
er
wirklich
ein
Geräusch?
Won't
you
cup
your
hands
beneath
it?
Fängst
du
sie
nicht
mit
deinen
Händen
auf?
As
she
tumbles
to
the
ground,
Während
sie
zu
Boden
stürzt,
Sing
a
requiem.
Sing
ein
Requiem.
Feathers
floating
on
downstream,
Federn
treiben
stromabwärts,
On
the
screaming
rush
of
tide.
Im
schreienden
Rauschen
der
Flut.
If
silence
killed
a
mockingbird,
Wenn
Stille
eine
Spottdrossel
tötete,
There's
no
body
left
to
hide.
Gibt
es
keinen
Körper
mehr
zu
verstecken.
Oh,
how
I
miss
her
warble
now,
Oh,
wie
ich
ihr
Trällern
jetzt
vermisse,
That
gentle
lifting
swell,
Jenes
sanfte,
hebende
Schwellen,
No,
she
only
sings
her
requiem,
Nein,
sie
singt
nur
ihr
Requiem,
In
the
silence
that
she
dwells,
In
der
Stille,
in
der
sie
wohnt,
Sing
a
requiem.
Sing
ein
Requiem.
My
heart
cries
for
her
colours,
Mein
Herz
weint
um
ihre
Farben,
And
those
dark
all-seeing
eyes,
Und
jene
dunklen,
alles
sehenden
Augen,
And
if
silence
killed
a
mockingbird,
Und
wenn
Stille
eine
Spottdrossel
tötete,
There's
no
morning
surprise.
Gibt
es
keine
morgendliche
Überraschung.
And
the
clouds
gather
confused,
Und
die
Wolken
sammeln
sich
verwirrt,
Now
she
never
writes
the
signs,
Nun
hinterlässt
sie
keine
Zeichen
mehr,
But
the
'planes
go
on
unfazed,
Aber
die
Flugzeuge
ziehen
unbeeindruckt
weiter,
And
burn
the
sky
with
their
lines.
Und
brennen
ihre
Linien
in
den
Himmel.
Sing
a
requiem.
Sing
ein
Requiem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Mowatt, Clare Stagg
Альбом
Pure
дата релиза
12-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.