Solche - Moria - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Solche - Moria




Moria
Moria
Kommt ein Bär zum Bäcker und fragt: "Sind noch Brötchen da?" - haha
A bear walks into a bakery and asks: "Are there any rolls left?" - haha
Wer lacht, erhält ein "UmTaTa" und kriegt das Bett gemacht
Whoever laughs gets a "UmTaTa" and their bed made
Doch es heißt: Schlaf schön nie, das wie fiel sinnlos auf die Knie
But it's said: Never sleep well, it's like falling to your knees meaninglessly
Kopf ab, mach nicht schlapp, Du sollst im Grinsen binsenweise sein
Head off, don't slack, you should be grinning like rushes
Wenn das ein Witz ist,. kommt die Pointe erst am Schluss
If this is a joke, the punchline comes at the end
Das ist ein Muss, dort am Fluss fehlt dir ein letzer kleiner Obolus
It's a must, there by the river you're missing one last small obolus
Und sie sagen: Vielen Dank, das heißt krank aussehen und trotzdem lachen
And they say: Thank you very much, that means looking sick and still laughing
Sachen machen, die richtig krachen und im Gelächter untergehen
Doing things that really crash and drown in laughter
Der letzte Lacher geht auf dich und du weißt
The last laugh is on you and you know
Was es heißt, wenn die letzte Saite reißt
What it means when the last string breaks
Dann ist Schluss mit lustig
Then the fun is over
Und du schaust und suchst und findest doch nur nichts oder nicht viel
And you look and search and yet find nothing or not much
So läuft das Spiel, echt enttäuscht
That's how the game goes, really disappointed
Keep it real
Keep it real, girl
Mach doch noch mal und noch einmal und noch einmal
Do it again and again and again
Der ganze Saal schreit mach nochmal und das ist dir nicht egal
The whole hall shouts do it again and you don't care
Denn all die Sachen, die du gibst, sind doch nicht das, was du liebst
Because all the things you give aren't what you love
Das was du brauchst, ist das gebraucht zu werden
What you need is to be needed
Für das, was in der Stille blieb
For what remained in the silence
Nun komm schon bei, einerlei, wie die Worte fallen
Now come on, no matter how the words fall
Allen denen die Ohren hallen, bleibt die Zauberei des Augenblicks
For all those whose ears are ringing, the magic of the moment remains
Des Zurücks und des Glücks, doch auch des Vorwärts
Of backward and happiness, but also of forward
Das das Herz, wenn es schmerzhaft klingt, von heute bis zum Lachen bringt
That brings the heart, even when it sounds painful, from today to laughter
Der letzte Lacher fliegt aufs Blatt und beschreibt
The last laugh flies onto the page and describes
Was dich treibt, was letztendlich von dir bleibt
What drives you, what ultimately remains of you
Ein wenig Glück, ein bisschen Traum
A little luck, a little dream
Kaum bist du fort
As soon as you're gone
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Your word echoes a little further
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Your word echoes a little further
Leider klingt das realistisch nicht sehr viel
Unfortunately, realistically, that doesn't sound like much
Doch laut genug
But loud enough
Keep it real
Keep it real, girl
Der letzte Lacher fliegt aufs Blatt und beschreibt
The last laugh flies onto the page and describes
Was dich treibt, was letztendlich von dir bleibt
What drives you, what ultimately remains of you
Ein wenig Glück, ein bisschen Traum
A little luck, a little dream
Kaum bist du fort
As soon as you're gone
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Your word echoes a little further
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Your word echoes a little further
Leider klingt das realistisch nicht sehr viel
Unfortunately, realistically, that doesn't sound like much
Doch laut genug
But loud enough
Keep it real
Keep it real, girl






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.