Solche - Moria - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Solche - Moria




Moria
Moria
Kommt ein Bär zum Bäcker und fragt: "Sind noch Brötchen da?" - haha
Приходит медведь к пекарю и спрашивает: "Есть ещё булочки?" - ха-ха
Wer lacht, erhält ein "UmTaTa" und kriegt das Bett gemacht
Кто смеётся, тот получит "УмТаТа" и кровать заправленной,
Doch es heißt: Schlaf schön nie, das wie fiel sinnlos auf die Knie
Но говорят: Спи спокойно никогда, тот, кто на колени падал зря.
Kopf ab, mach nicht schlapp, Du sollst im Grinsen binsenweise sein
Голову выше, не вешай нос, ты должен сиять улыбкой, как хитрый лис.
Wenn das ein Witz ist,. kommt die Pointe erst am Schluss
Если это шутка, то развязка будет в конце.
Das ist ein Muss, dort am Fluss fehlt dir ein letzer kleiner Obolus
Это обязательно, там, у реки, тебе не хватает последнего гроша.
Und sie sagen: Vielen Dank, das heißt krank aussehen und trotzdem lachen
И тебе говорят: "Спасибо", это значит выглядеть больным, но всё равно улыбаться,
Sachen machen, die richtig krachen und im Gelächter untergehen
Делать то, что взрывает, и тонуть в смехе.
Der letzte Lacher geht auf dich und du weißt
Последний смех над тобой, и ты знаешь,
Was es heißt, wenn die letzte Saite reißt
Что это значит, когда рвётся последняя струна.
Dann ist Schluss mit lustig
Тогда шуткам конец,
Und du schaust und suchst und findest doch nur nichts oder nicht viel
И ты смотришь, ищешь, но ничего не находишь, или почти ничего.
So läuft das Spiel, echt enttäuscht
Так устроена эта игра, настоящее разочарование,
Keep it real
Оставайся собой.
Mach doch noch mal und noch einmal und noch einmal
Сделай это ещё раз, и ещё раз, и ещё раз,
Der ganze Saal schreit mach nochmal und das ist dir nicht egal
Весь зал кричит: "Ещё раз!", а тебе всё равно,
Denn all die Sachen, die du gibst, sind doch nicht das, was du liebst
Ведь всё, что ты отдаёшь, это совсем не то, что ты любишь.
Das was du brauchst, ist das gebraucht zu werden
Всё, что тебе нужно, это быть нужной
Für das, was in der Stille blieb
Для того, что осталось в тишине.
Nun komm schon bei, einerlei, wie die Worte fallen
Давай же, присоединяйся, неважно, как слова ложатся,
Allen denen die Ohren hallen, bleibt die Zauberei des Augenblicks
Всем, у кого звенит в ушах, останется волшебство мгновения,
Des Zurücks und des Glücks, doch auch des Vorwärts
Возвращения и счастья, но и движения вперёд,
Das das Herz, wenn es schmerzhaft klingt, von heute bis zum Lachen bringt
Которое сердце, даже если оно звучит надрывно, приведёт от грусти к смеху.
Der letzte Lacher fliegt aufs Blatt und beschreibt
Последний смех ложится на бумагу и описывает
Was dich treibt, was letztendlich von dir bleibt
То, что движет тобой, то, что в итоге от тебя останется:
Ein wenig Glück, ein bisschen Traum
Немного удачи, немного мечты.
Kaum bist du fort
Едва ты исчезнешь,
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Твоё слово будет звучать немного дольше,
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Твоё слово будет звучать немного дольше.
Leider klingt das realistisch nicht sehr viel
К сожалению, звучит это не очень реалистично,
Doch laut genug
Но достаточно громко.
Keep it real
Оставайся собой.
Der letzte Lacher fliegt aufs Blatt und beschreibt
Последний смех ложится на бумагу и описывает
Was dich treibt, was letztendlich von dir bleibt
То, что движет тобой, то, что в итоге от тебя останется:
Ein wenig Glück, ein bisschen Traum
Немного удачи, немного мечты.
Kaum bist du fort
Едва ты исчезнешь,
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Твоё слово будет звучать немного дольше,
Hallt dein Wort ein wenig weiter
Твоё слово будет звучать немного дольше.
Leider klingt das realistisch nicht sehr viel
К сожалению, звучит это не очень реалистично,
Doch laut genug
Но достаточно громко.
Keep it real
Оставайся собой.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.