Soldados Del Reyno - Adolescencia (feat. Hunters) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soldados Del Reyno - Adolescencia (feat. Hunters)




Adolescencia (feat. Hunters)
Adolescence (feat. Hunters)
Ya han pasado veinticinco años
Twenty-five years have already passed
Aquel chamaco fue tomando su camino cuando
That kid was taking his own path when
Su primo Horacio de atl le entregó un regalo
His cousin Horacio from ATL gave him a gift
Una caja de casets de raperos que igual que el tenían algo
A box of cassettes from rappers who, like him, had something
Que decir después de estar tanto tiempo callado
To say after being silent for so long
La ropa fue cambiando y poco a poco se fue despertando
His clothes changed and little by little he woke up
El gusto por decir lo que estaba pasando
The taste for saying what was happening
Cayendo al ritmo del boombap jugando basketball se fue rodeando
Falling to the rhythm of boom bap, playing basketball, he surrounded himself
Escuchando rap e intercambiando, cebollo, penny, man
Listening to rap and exchanging, onion, penny, man
Decían escucha lo que mi primo trajo del gabacho
They said, listen to what my cousin brought from the gabacho
Se escuchaba a PAC al biggy wutan bone y a otros cuantos tantos
We listened to PAC, Biggie, Wu-Tang Clan, and many others
El Pedro el Marte el cheche y yo alimentando
Pedro, Marte, Cheche, and I feeding
El hambre de todo ese arte urbano así no la pasamos
The hunger for all that urban art, that's how we spent our time
En la prepa un par de años
In high school for a couple of years
Era la adolescencia y fue el inicio a la edad de quince años
It was adolescence, and it was the beginning at the age of fifteen
Escuchando rap intercambiando tu sabes bien de lo que hablo
Listening to rap, exchanging, you know what I'm talking about
Ya había visto ya había observado
I had already seen, I had already observed
Pero me mantenía al margen
But I stayed on the sidelines
Disfrutaba observar
I enjoyed watching
No pasó mucho tiempo para que alguien de la ciudad
It wasn't long before someone from the city
Despegar a haciendo lo que hoy en día ando tanto
Took off doing what I'm doing so much these days
Control machete ya sonaba hasta el otro lado
Control Machete was already playing on the other side
Del planeta mientras nosotros sus canciones empezamos a rapear
Of the planet while we started rapping their songs
En los bailes de la prepa
At high school dances
Con el apoyo de unos cuantos, nos miraban raro
With the support of a few, they looked at us strangely
Pero jamás dejaban de observar nos
But they never stopped watching us
Pantalones tumbados de tallas grandes montados
Baggy pants, big sizes, mounted
El estilo era bombacho, pañuelo camoflajeado
The style was bombacho, camouflage bandana
Desde ese entonces ya me sentía como todo un buen soldado
Since then I already felt like a good soldier
Cumpliendo misión desde chamaco de aferrados
Completing missions since I was a kid, we were stubborn
Jamás nos importo la crítica estúpida de los pantalones cagados
We never cared about the stupid criticism of the sagging pants
Antes de eso estaba acostumbrado
Before that, I was used to
Que me preguntaran donde estacione el pinché caballo
Being asked where I parked the damn horse
Soldado de alto rango
High-ranking soldier
Levantando la mano
Raising my hand
Nunca tontería pasión y cero hipocresía
Never nonsense, passion, and zero hypocrisy
Bendito Hip Hop me rodeo mientras crecía
Blessed Hip Hop surrounded me as I grew up
Siempre fue por gusto que muera si son mentiras
It was always for pleasure, let me die if it's a lie
Ya son varios meses en las barras y los yeahs
It's been several months in the bars and the yeahs
Camine tanto con audífonos las vías
I walked so much with headphones on the tracks
No me di cuenta que tan rápido crecía
I didn't realize how fast I was growing
Me enamore de los ritmos y la poesía
I fell in love with the rhythms and poetry
Y pocos creyeron en todo lo que veían
And few believed in everything they saw
Hoy es BH en la cara te la vacía
Today it's BH in your face, emptying it
Es despertar de golpe cayó el agua fría
It's waking up suddenly, the cold water fell
Son casi diez años sin saber de la decidía
It's been almost ten years without knowing about indecision
Tome una decisión y cambio todo desde ese día
I made a decision and everything changed since that day
La h no es muda mira el incremento en el papel
The h is not silent, look at the increase on paper
No hablo del Efe porque cuando tuve malgaste
I'm not talking about the F because when I had it, I wasted it
Lo poco que quedaba lo regrese
The little that was left I gave back
Pero el fucking doble H nunca se fue
But the fucking double H never left
La vida es corta es ahora si no ya fue
Life is short, it's now or never
Lo que anhelo lo consigo no se perder
What I long for, I get it, I don't know how to lose
Antes no sabía pero de tanto caer
I didn't know before, but from falling so much
Cobramos doble todo y se como fue a suceder
We charge double for everything and I know how it happened
All eyes on me aun con tiempo de diferencia
All eyes on me even with the time difference
El cariño es el mismo como la eficiencia
The love is the same as the efficiency
Sigo en el IV lo hago con más cadencia
I'm still in the IV, I do it with more cadence
Y es más corazón que ciencia
And it's more heart than science
Antes de escribir consulto mi mente que piensa
Before I write, I consult my mind, what it thinks
Tiempos de secundaria donde la cosa comienza
High school days where things start
Rebobine el casette y escuche con paciencia
Rewind the cassette and listen patiently
Polos opuestos se atraen es pura inercia
Opposites attract, it's pure inertia
No me siento el rey me siento el príncipe de Persia
I don't feel like the king, I feel like the prince of Persia
Soy un vato sencillo con las cartas en la mesa
I'm a simple guy with my cards on the table
La suerte de mi lado y las cosas bien hechas
Luck on my side and things done right
Hacen que tarde o temprano te llegue la fecha
Make your date come sooner or later





Авторы: Ivan Cerda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.