Soldados Del Reyno - SDR For Life - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soldados Del Reyno - SDR For Life




SDR For Life
SDR For Life
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me quedo con ganas
I do what I want and I don't hold back
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me asusto de nada
I do what I want and I'm not afraid of anything
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me quedo con ganas
I do what I want and I don't hold back
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me asusto de nada
I do what I want and I'm not afraid of anything
Callo pa la calle barrio pal desmadre
Quiet for the streets, neighborhood for the chaos
Rimas pa aventarles tengo historias que contarles
Rhymes to throw at them, I have stories to tell them
Puños pa pegarles tengo piernas para navegar
Fists to hit them, I have legs to navigate
Por la ciudad o cualquier otro lugar
Through the city or any other place
Para llegar con esta voz para seguir en este juego
To arrive with this voice, to continue in this game
A mi me sobran estos dos respeto a todos
I have these two to spare, respect for everyone
Miedo a nadie ya se sabe como soy
Fear of no one, you already know how I am
No me importa el que dirán que si tomo y que me drogo
I don't care what they say, that I drink and that I do drugs
Que algún día me encerraran estoy loco y no pendejo se las calles caminar
That one day they'll lock me up, I'm crazy and not stupid, I walk the streets
Los putazos de la vida he aprendido a esquivar
Life's punches, I've learned to dodge
Y cuando golpea fuerte he aprendido a soportar
And when it hits hard, I've learned to endure
Soy reynero y no me rajo aquí sigo y voy a estar
I'm a reynero and I don't back down, I'm still here and I'm going to be
Hasta el día de mi muerte yo voy a representar
Until the day I die, I'm going to represent
Y la placa levantar como soldado del reyno
And raise the plaque as a soldier of the kingdom
Nacido para guerrear nacido para guerrear
Born to fight, born to fight
Ya entendí tranquilamente cómo se puede llegar
I already understood calmly how you can get there
Y todo está en la perspectiva y no dejar de caminar
And everything is in the perspective and not stop walking
Ya avanzando al paso y todo llega Por efecto
I know, moving forward step by step, everything comes by effect
Y hacerla como si hoy fuera el último momento
And do it as if today were the last moment
Atento y contento Guerrero de nacimiento
Attentive and happy, warrior by birth
De lo que representó lo que vivo y lo que siento
Of what it represented, what I live and what I feel
Y por consecuente no lo vamos a dejar
And consequently we're not going to leave it
Y por más que le busque nunca la van a encontrar
And no matter how hard you look for it, you'll never find it
Soldado guerra va dar roska aun lado va estar chido la va controlar
Soldier war is going to give you roska, even if it's next to you, it's going to be cool, she's going to control it
Así que piénsalo dos veces o te vas a lamentar
So think twice or you're going to regret it
Porque si dicen combate Acá tengo para darte
Because if they say combat, here I have something to give you
Rápido llegó acabarte maltratarte y aunque vayas a quejarte
I'll arrive quickly to finish you off, mistreat you, and even if you complain
Además dime chamaco sin problemas lo que traes
Also, tell me, kid, what's up, no problem
Acá te lo resolvemos porque SDR for life
We'll solve it for you because SDR for life
Soy un soldado del Reyno por vida
I'm a soldier of the Kingdom for life
Ya rumbo para el cuarto y sigo de su subida
Now heading for the fourth and I continue its rise
Soy un soldado del Reyno por vida
I'm a soldier of the Kingdom for life
Está no se quebranta y sigue más unida
This is not broken and continues more united
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me quedo con ganas
I do what I want and I don't hold back
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me asusto de nada
I do what I want and I'm not afraid of anything
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me quedo con ganas
I do what I want and I don't hold back
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me asusto de nada
I do what I want and I'm not afraid of anything
Sigo jugando el juego de la vida voy sin freno
I keep playing the game of life, I'm going without brakes
Ahora me siento pleno si te acercas yo te quemo
Now I feel fulfilled, if you come near me I'll burn you
El fuego para el infierno medicina para el enfermo
Fire for hell, medicine for the sick
A veces tengo sueños que yo algún día muero
Sometimes I have dreams that I will die someday
Pero te soy sincero me despierto y sigo muerto
But I'll be honest, I wake up and I'm still dead
Por eso en esta vida me relajo como experto
That's why in this life I relax like an expert
Todo lo tomo suave volando como un ave
I take everything smoothly, flying like a bird
Mijito ya no tosa tómese su jarabe
My son, don't cough anymore, take your syrup
También soy responsable
I am also responsible
A veces muy amable la vida es el juego
Sometimes very kind, life is the game
Donde Si gana o pierdes
Where if you win or lose
eres el culpable
You are to blame
Donde si ganas o pierdes
Where if you win or lose
eres el culpable
You are to blame
Empieza el juego y no se trata de llegar primero
The game begins and it's not about getting there first
Pues no es competición esto no se trata de ego
Well, it's not a competition, it's not about ego
El objetivo verdadero y principal es ser sincero
The true and main objective is to be sincere
Se toma En serio nada y no me refiero a quitar de renglón el dedo
Don't take anything seriously, and I don't mean to take your finger off the line
Sino que el viaje es ligero quita esa cara de perro
But the journey is light, take that dog face off
Que no por eso eres más efectivo pero mucho menos pleno
Not because of that you are more effective, but much less fulfilled
Desamarra te los hilos y acomoda tu tranquilidad primero
Untie the threads and accommodate your tranquility first
De ahí para adelante a disfrutar el viaje
From there on, enjoy the ride
Como de niño imaginabas el día cuando estuvieras grande
As a child, you imagined the day when you would be big
Ese día es hoy así es que juega la vida imagina no te midas
That day is today so play life, imagine, don't measure yourself
Date karate como cuando street Figther
Give yourself karate like when you were Street Fighter
Asía que llegaras sin tortilla pa la casa en la comida pero ya que
I wish you would arrive without tortillas for the house at lunchtime, but since
Juega el juego Dale tranque no preocuparse mi parce
Play the game, give it a try, don't worry my partner
Mejor trate de acomodarse que el mundo no va acabarse
Better try to accommodate that the world is not going to end
Usted el que tiene que cuidarse traté de darse
You are the one who has to take care of yourself, try to give yourself
Alegría que no es pecado si te da pa arriba
Joy that is not a sin if it gives you up
Manda la culpa por otras avenida mira
Send the blame down other avenues, look
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me asusto de nada
I do what I want and I'm not afraid of anything
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me quedo con ganas
I do what I want and I don't hold back
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me asusto de nada
I do what I want and I'm not afraid of anything
Soy un SDR for life
I'm an SDR for life
Hago lo que quiero y no me quedo con ganas
I do what I want and I don't hold back





Авторы: Ivan Cerda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.