Текст и перевод песни Soldados Del Reyno - SDR For Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
quedo
con
ganas
I
do
what
I
want
and
I
don't
hold
back
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
asusto
de
nada
I
do
what
I
want
and
I'm
not
afraid
of
anything
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
quedo
con
ganas
I
do
what
I
want
and
I
don't
hold
back
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
asusto
de
nada
I
do
what
I
want
and
I'm
not
afraid
of
anything
Callo
pa
la
calle
barrio
pal
desmadre
Quiet
for
the
streets,
neighborhood
for
the
chaos
Rimas
pa
aventarles
tengo
historias
que
contarles
Rhymes
to
throw
at
them,
I
have
stories
to
tell
them
Puños
pa
pegarles
tengo
piernas
para
navegar
Fists
to
hit
them,
I
have
legs
to
navigate
Por
la
ciudad
o
cualquier
otro
lugar
Through
the
city
or
any
other
place
Para
llegar
con
esta
voz
para
seguir
en
este
juego
To
arrive
with
this
voice,
to
continue
in
this
game
A
mi
me
sobran
estos
dos
respeto
a
todos
I
have
these
two
to
spare,
respect
for
everyone
Miedo
a
nadie
ya
se
sabe
como
soy
Fear
of
no
one,
you
already
know
how
I
am
No
me
importa
el
que
dirán
que
si
tomo
y
que
me
drogo
I
don't
care
what
they
say,
that
I
drink
and
that
I
do
drugs
Que
algún
día
me
encerraran
estoy
loco
y
no
pendejo
se
las
calles
caminar
That
one
day
they'll
lock
me
up,
I'm
crazy
and
not
stupid,
I
walk
the
streets
Los
putazos
de
la
vida
he
aprendido
a
esquivar
Life's
punches,
I've
learned
to
dodge
Y
cuando
golpea
fuerte
he
aprendido
a
soportar
And
when
it
hits
hard,
I've
learned
to
endure
Soy
reynero
y
no
me
rajo
aquí
sigo
y
voy
a
estar
I'm
a
reynero
and
I
don't
back
down,
I'm
still
here
and
I'm
going
to
be
Hasta
el
día
de
mi
muerte
yo
voy
a
representar
Until
the
day
I
die,
I'm
going
to
represent
Y
la
placa
levantar
como
soldado
del
reyno
And
raise
the
plaque
as
a
soldier
of
the
kingdom
Nacido
para
guerrear
nacido
para
guerrear
Born
to
fight,
born
to
fight
Ya
entendí
tranquilamente
cómo
se
puede
llegar
I
already
understood
calmly
how
you
can
get
there
Y
todo
está
en
la
perspectiva
y
no
dejar
de
caminar
And
everything
is
in
the
perspective
and
not
stop
walking
Ya
sé
avanzando
al
paso
y
todo
llega
Por
efecto
I
know,
moving
forward
step
by
step,
everything
comes
by
effect
Y
hacerla
como
si
hoy
fuera
el
último
momento
And
do
it
as
if
today
were
the
last
moment
Atento
y
contento
Guerrero
de
nacimiento
Attentive
and
happy,
warrior
by
birth
De
lo
que
representó
lo
que
vivo
y
lo
que
siento
Of
what
it
represented,
what
I
live
and
what
I
feel
Y
por
consecuente
no
lo
vamos
a
dejar
And
consequently
we're
not
going
to
leave
it
Y
por
más
que
le
busque
nunca
la
van
a
encontrar
And
no
matter
how
hard
you
look
for
it,
you'll
never
find
it
Soldado
guerra
va
dar
roska
aun
lado
va
estar
chido
la
va
controlar
Soldier
war
is
going
to
give
you
roska,
even
if
it's
next
to
you,
it's
going
to
be
cool,
she's
going
to
control
it
Así
que
piénsalo
dos
veces
o
te
vas
a
lamentar
So
think
twice
or
you're
going
to
regret
it
Porque
si
dicen
combate
Acá
tengo
para
darte
Because
if
they
say
combat,
here
I
have
something
to
give
you
Rápido
llegó
acabarte
maltratarte
y
aunque
vayas
a
quejarte
I'll
arrive
quickly
to
finish
you
off,
mistreat
you,
and
even
if
you
complain
Además
dime
chamaco
sin
problemas
lo
que
traes
Also,
tell
me,
kid,
what's
up,
no
problem
Acá
te
lo
resolvemos
porque
SDR
for
life
We'll
solve
it
for
you
because
SDR
for
life
Soy
un
soldado
del
Reyno
por
vida
I'm
a
soldier
of
the
Kingdom
for
life
Ya
rumbo
para
el
cuarto
y
sigo
de
su
subida
Now
heading
for
the
fourth
and
I
continue
its
rise
Soy
un
soldado
del
Reyno
por
vida
I'm
a
soldier
of
the
Kingdom
for
life
Está
no
se
quebranta
y
sigue
más
unida
This
is
not
broken
and
continues
more
united
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
quedo
con
ganas
I
do
what
I
want
and
I
don't
hold
back
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
asusto
de
nada
I
do
what
I
want
and
I'm
not
afraid
of
anything
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
quedo
con
ganas
I
do
what
I
want
and
I
don't
hold
back
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
asusto
de
nada
I
do
what
I
want
and
I'm
not
afraid
of
anything
Sigo
jugando
el
juego
de
la
vida
voy
sin
freno
I
keep
playing
the
game
of
life,
I'm
going
without
brakes
Ahora
me
siento
pleno
si
te
acercas
yo
te
quemo
Now
I
feel
fulfilled,
if
you
come
near
me
I'll
burn
you
El
fuego
para
el
infierno
medicina
para
el
enfermo
Fire
for
hell,
medicine
for
the
sick
A
veces
tengo
sueños
que
yo
algún
día
muero
Sometimes
I
have
dreams
that
I
will
die
someday
Pero
te
soy
sincero
me
despierto
y
sigo
muerto
But
I'll
be
honest,
I
wake
up
and
I'm
still
dead
Por
eso
en
esta
vida
me
relajo
como
experto
That's
why
in
this
life
I
relax
like
an
expert
Todo
lo
tomo
suave
volando
como
un
ave
I
take
everything
smoothly,
flying
like
a
bird
Mijito
ya
no
tosa
tómese
su
jarabe
My
son,
don't
cough
anymore,
take
your
syrup
También
soy
responsable
I
am
also
responsible
A
veces
muy
amable
la
vida
es
el
juego
Sometimes
very
kind,
life
is
the
game
Donde
Si
gana
o
pierdes
Where
if
you
win
or
lose
Tú
eres
el
culpable
You
are
to
blame
Donde
si
ganas
o
pierdes
Where
if
you
win
or
lose
Tú
eres
el
culpable
You
are
to
blame
Empieza
el
juego
y
no
se
trata
de
llegar
primero
The
game
begins
and
it's
not
about
getting
there
first
Pues
no
es
competición
esto
no
se
trata
de
ego
Well,
it's
not
a
competition,
it's
not
about
ego
El
objetivo
verdadero
y
principal
es
ser
sincero
The
true
and
main
objective
is
to
be
sincere
Se
toma
En
serio
nada
y
no
me
refiero
a
quitar
de
renglón
el
dedo
Don't
take
anything
seriously,
and
I
don't
mean
to
take
your
finger
off
the
line
Sino
que
el
viaje
es
ligero
quita
esa
cara
de
perro
But
the
journey
is
light,
take
that
dog
face
off
Que
no
por
eso
eres
más
efectivo
pero
sí
mucho
menos
pleno
Not
because
of
that
you
are
more
effective,
but
much
less
fulfilled
Desamarra
te
los
hilos
y
acomoda
tu
tranquilidad
primero
Untie
the
threads
and
accommodate
your
tranquility
first
De
ahí
para
adelante
a
disfrutar
el
viaje
From
there
on,
enjoy
the
ride
Como
de
niño
imaginabas
el
día
cuando
estuvieras
grande
As
a
child,
you
imagined
the
day
when
you
would
be
big
Ese
día
es
hoy
así
es
que
juega
la
vida
imagina
no
te
midas
That
day
is
today
so
play
life,
imagine,
don't
measure
yourself
Date
karate
como
cuando
street
Figther
Give
yourself
karate
like
when
you
were
Street
Fighter
Asía
que
llegaras
sin
tortilla
pa
la
casa
en
la
comida
pero
ya
que
I
wish
you
would
arrive
without
tortillas
for
the
house
at
lunchtime,
but
since
Juega
el
juego
Dale
tranque
no
preocuparse
mi
parce
Play
the
game,
give
it
a
try,
don't
worry
my
partner
Mejor
trate
de
acomodarse
que
el
mundo
no
va
acabarse
Better
try
to
accommodate
that
the
world
is
not
going
to
end
Usted
el
que
tiene
que
cuidarse
traté
de
darse
You
are
the
one
who
has
to
take
care
of
yourself,
try
to
give
yourself
Alegría
que
no
es
pecado
si
te
da
pa
arriba
Joy
that
is
not
a
sin
if
it
gives
you
up
Manda
la
culpa
por
otras
avenida
mira
Send
the
blame
down
other
avenues,
look
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
asusto
de
nada
I
do
what
I
want
and
I'm
not
afraid
of
anything
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
quedo
con
ganas
I
do
what
I
want
and
I
don't
hold
back
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
asusto
de
nada
I
do
what
I
want
and
I'm
not
afraid
of
anything
Soy
un
SDR
for
life
I'm
an
SDR
for
life
Hago
lo
que
quiero
y
no
me
quedo
con
ganas
I
do
what
I
want
and
I
don't
hold
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Cerda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.