Текст и перевод песни Soldat Louis - Anarshit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles
et
musique:
Gary
Wicknam
Слова
и
музыка:
Гари
Уикнэм
Le
long
de
nos
routes
sombres,
on
croise
la
solitude
Вдоль
наших
темных
дорог
мы
встречаем
одиночество,
Nos
yeux
perçant
la
pénombre
aux
soirs
d′hiver
trop
rudes
Наши
глаза
пронзают
полумрак
слишком
суровыми
зимними
вечерами.
La
terre
serait-elle
aussi
sauvage
Неужели
земля
настолько
дикая?
La
colère
ferait-elle
aussi
partie
du
voyage
Неужели
гнев
тоже
часть
нашего
путешествия?
Loin
des
hommes
de
connivence
aux
pieds
des
dictateurs
Вдали
от
людей,
погрязших
в
сговоре
у
ног
диктаторов,
Loin
des
actes
d'allégeance
d′artiste
sans
pudeur
Вдали
от
лицемерных
действий
бесстыжих
артистов,
Pions
d'un
jeu
cynique
et
sans
espoir
Пешек
циничной
и
безнадежной
игры,
Prince
aux
règles
diaboliques
bouffonnes
et
dérisoires
Принцев
с
дьявольскими
правилами,
шутовскими
и
нелепыми.
Eternell'ment
dans
le
doute
ignorant
la
confiance
Вечно
в
сомнениях,
не
зная
доверия
En
ces
gens
que
l′on
écoute
qui
gèrent
notre
inconscience
К
этим
людям,
которых
мы
слушаем,
управляющим
нашим
бессознательным.
Seules
nos
âmes
décident
et
nous
entraînent
Только
наши
души
решают
и
ведут
нас
Au-delà
des
mots
perfides
qui
nous
traquent
et
nous
saignent
За
пределы
коварных
слов,
которые
преследуют
и
ранят
нас.
De
nos
pensées
vagabondes
rebelles
ou
anarchiques
Из
наших
блуждающих
мыслей,
мятежных
или
анархических,
On
se
refait
tout
un
monde
naïf
et
utopique
Мы
создаем
для
себя
целый
мир,
наивный
и
утопический,
Méprisant
les
chaînes
et
les
frontières
Презирая
цепи
и
границы.
Les
idées
ceux
qui
les
mènent
n′ont
d'uniques
bannières
Идеи
и
те,
кто
ими
руководствуется,
не
имеют
единого
флага.
A
ces
rêves
inaccessibles,
nous
dédirons
nos
larmes
Этим
недостижимым
мечтам
мы
посвятим
свои
слезы,
Quand
nos
curs
par
trop
sensibles
n′auront
d'autres
larmes
Когда
наши
слишком
чувствительные
сердца
не
будут
иметь
других
слез.
Effacer
la
peine
de
nos
disgrâces
Стереть
боль
наших
позоров,
Soufflera
un
vent
de
haine
par
trop
de
guerre
lasse
Подует
ветер
ненависти,
уставший
от
войны.
Honni
soit
l′être
suprême,
le
pouvoir,
ses
machines
Будь
проклято
высшее
существо,
власть,
её
машины,
Maudit
celui
dont
l'emblème
est
violence
légitime
Проклят
тот,
чья
эмблема
— законное
насилие.
Le
temps
aura
raison
des
doctrines
Время
рассудит
доктрины,
Le
temps
s′occupe
des
Danton,
se
charge
des
Staline
Время
разбирается
с
Дантонами,
расправляется
со
Сталиными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Wicknam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.