Soldat Louis - Où l'est l'problème - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soldat Louis - Où l'est l'problème




Où l'est l'problème
Where is the problem
l'est l'problème crétin d'l'extrême
Where is the problem you idiot to the extreme
Quand tu t'la ramènes tu gonfles aussitôt
When you show up you immediately puff yourself up
Ta pétasse c'est idem quand elle s'la joue mondaine
Your chick is the same when she acts like a socialite
Cendrillon du 20ème en caisse de blaireau
Cinderella of the 20th century in a badger's car
Fais gaffe à tes thunes si jamais tu nous croises
Watch out for your money if you ever cross our path
Qu'elle ramasse ses plumes ta connasse de bourgeoise
Let your bourgeois chick pick up her feathers
C'est dingue faut qu'on allume tout c'qu'on hait tout c'qui flambe
It's crazy we have to light up everything we hate everything that burns
On aime pas prendre un rhume pour rien à l'heure qu'on rentre
We don't like to catch a cold for nothing when it's time to go home
Puisque t'es pas du genre à venir traîner chez nous la nuit
Since you're not the type to come hang out at our place at night
Par tu nous invites à t'faire coucou c'est gentil
So you invite us to come say hello to you, that's nice
Puisque t'es pas du genre à venir traîner chez nous la nuit
Since you're not the type to come hang out at our place at night
Par tu nous invites à t'faire coucou c'est gentil
So you invite us to come say hello to you, that's nice
On fait pas d'mal aux vieilles tant qu'elles font du tricot
We don't hurt the old ladies as long as they knit
Leurs caddies leur oseille les béquilles c'est pas not'lot
Their shopping carts, their money, their crutches, it's not our thing
Faut pas non plus qu'une ancienne nous gave de son balcon
But an old woman shouldn't bore us from her balcony either
Ou on lui squatte son banc son vieux pain ses pigeons
Or we'll squat on her bench, her old bread, her pigeons
Pas vraiment aussi cool que les chanteurs de la télé
Not really as cool as the singers on TV
P't'être qu'on s'est pas pris les boules au cœur de la même cité
Maybe we didn't get hit in the balls in the heart of the same neighborhood
Pas vraiment aussi cool que les chanteurs de la télé
Not really as cool as the singers on TV
P't'être qu'on s'est pas pris les boules au cœur de la même cité
Maybe we didn't get hit in the balls in the heart of the same neighborhood
S'maquer pour de la vraie sans dec on y pense
Make out for real without hesitation we think about it
Histoire de faire un break d'assurer la descendance
Just to take a break to ensure the descent
Imagine la gonzesse et l'môme qu'on pas vraiment d'chance
Imagine the chick and the kid we're really unlucky
Le biberon à sec et les pâtes en permanence
The bottle is dry and the pasta is always there
Ne pas dire je t'aime aux meufs qu'on ramène
Don't say I love you to the girls we bring home
On remonte son bène on divorce illico
We put her up and divorce immediately
Ne pas dire je t'aime aux meufs qu'on ramène
Don't say I love you to the girls we bring home
On remonte son bène on divorce illico
We put her up and divorce immediately
La morale de naze en gros on s'en branle
The morals of a fool we don't care
C'est bon pour les caves réglos pas de la bande
It's good for the square caves not for the gang
Pas besoin de grandes phrases pas besoin de long discours
No need for big phrases no need for long speeches
Pour être grave de chez grave et s'tirer une bonne bourre
To get really serious and get a good fuck
Et tant pis pour l'taulier qu'à rien d'autre que d'la Heineken
And too bad for the bartender who has nothing but Heineken
Quand on nous vend de la daube tous les casiers s'en souviennent
When he sells us crap all the lockers remember it
Et tant pis pour l'taulier qu'à rien d'autre que d'la Heineken
And too bad for the bartender who has nothing but Heineken
Quand on nous vend de la daube tous les casiers s'en souviennent
When he sells us crap all the lockers remember it
l'est l'problème pour nous y'a pas de blème
Where is the problem for us there is no problem
C'est pas l'système ni l'monde qui nous faut
It's not the system or the world that's wrong with us
Ça ressemble à un flipper pété du compteur
It looks like a pinball machine that's broken
Mort d'un game-over d'un tilt de trop
Died from a game over from one tilt too many
Mort d'un game-over d'un tilt de trop
Died from a game over from one tilt too many






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.