Soldat Louis - Pavillon noir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Soldat Louis - Pavillon noir




Pavillon noir
Черный флаг
Quand mon corps n'pourra plus naviguer,
Когда мое тело больше не сможет плавать,
Rongé par le sel des alizés.
Разъеденное солью пассатов.
J'voudrais pas m'terrer comme un rat,
Я не хотел бы зарыться, как крыса,
Et crever sous les draps,
И сдохнуть под простынями,
D'une taule pour vieux cap-hornier.
В каюте для старого моряка.
J'préfèrerais qu'ça s'termine au comptoir,
Я предпочел бы, чтобы все закончилось за стойкой бара,
Avec un trop plein d'rhum dans l'cigare.
С переизбытком рома и сигарой.
Et puis m'écrouler sur les chopes,
И потом упасть на кружки,
En traitant de salope,
Обзывая шлюхой,
La mort qui était au rencart.
Смерть, которая была на свидании.
Pavillon noir, vivement qu'on s'barre.
Черный флаг, скорее бы смыться отсюда.
Si un jour la mer nous jette alors dis,
Если однажды море выбросит нас, скажи,
Qu'est-ce qu'on f'ra de nous?
Что мы будем делать?
Chaque fois qu'j'suis à terre, j'me casse la tête.
Каждый раз, когда я на берегу, я ломаю голову.
Ca d'vient plus une habitude qu'une fête.
Это становится больше привычкой, чем праздником.
Les bordels j'les connais par coeur,
Бордели я знаю наизусть,
Même s'ils réchauffent le coeur,
Даже если они согревают сердце,
Ta tranche d'amour tu l'achètes.
Свой кусок любви ты покупаешь.
J'vois pas pourquoi j'ai l'blues qui sommeille.
Не понимаю, почему меня одолевает хандра.
J'ai une p'tite sur les genoux, une bouteille.
У меня малышка на коленях и бутылка.
Un black qui chante OLD MAN RIVER,
Негр поет "Старик река",
En rêvant d'être ailleurs,
Мечтая быть где-то еще,
Et v'là qu'pour moi c'est pareil.
И вот, со мной то же самое.
Pavillon noir, vivement qu'on s'barre.
Черный флаг, скорее бы смыться отсюда.
Si un jour la mer nous jette alors dis,
Если однажды море выбросит нас, скажи,
Qu'est-ce qu'on f'ra de nous?
Что мы будем делать?
Pavillon noir, bon dieu d'histoire.
Черный флаг, черт возьми.
Plus j'la hais, plus j'la déteste, plus je l'aime,
Чем больше я ее ненавижу, чем больше я ее презираю, тем больше я ее люблю,
Plus je l'aime plus que tout.
Тем больше я ее люблю больше всего на свете.
Demain quand j'retournerai à bord,
Завтра, когда я вернусь на борт,
Que je verrai s'éloigner ce port.
Когда я увижу, как удаляется этот порт.
Je n'penserai sûrement à rien non,
Я, конечно, ни о чем не буду думать,
Si j'me sens un peu con,
Если я почувствую себя немного глупо,
Ca passera en mer du Nord.
Это пройдет в Северном море.
Dans ma piaule sous le crucifix, ému.
В моей каморке под распятием, растроганный.
Ma pomme, mes souvenirs, mes bouquins d'cul.
Мои вещи, мои воспоминания, мои дурацкие книжки.
Et puis j'écrirai à ma mère,
И тогда я напишу маме,
Que j'serai cet hiver,
Что я буду здесь этой зимой,
Noël ensemble comme prévu.
Рождество вместе, как и планировали.
Pavillon noir, vivement qu'on s'barre.
Черный флаг, скорее бы смыться отсюда.
Si un jour la mer nous jette alors dis,
Если однажды море выбросит нас, скажи,
Qu'est-ce qu'on f'ra de nous?
Что мы будем делать?
Pavillon noir, bon dieu d'histoire.
Черный флаг, черт возьми.
Plus j'la hais, plus j'la déteste, plus je l'aime,
Чем больше я ее ненавижу, чем больше я ее презираю, тем больше я ее люблю,
Plus je l'aime plus que tout.
Тем больше я ее люблю больше всего на свете.
Y'a pas c'est c'bar qui m'fout les boules.
Это не этот бар меня бесит.
Y'a trop d'bruit, trop d'fumée, trop d'viande saoule.
Здесь слишком много шума, слишком много дыма, слишком много пьяного мяса.
J'refile ma boutanche au pianiste,
Я отдаю свою бутылку пианисту,
Pour qu'il emmanche un twist,
Чтобы он сыграл твист,
Et j'm'arrache avec la poule.
И я сматываюсь с девчонкой.
Sa turne c'est pas l'palais d'l'Elysée,
Ее халупа не Елисейский дворец,
Y'a même rien qu'un pieu fait pour tringler.
Там даже есть койка, чтобы потрахаться.
Je raque et j'm'endors tout de suite,
Я плачу и сразу засыпаю,
Pas vraiment la grande frite,
Не то чтобы большой кайф,
Quelqu'part j'ai d'jà embarqué.
Куда-то я уже уплыл.
Pavillon noir, vivement qu'on s'barre.
Черный флаг, скорее бы смыться отсюда.
Si un jour la mer nous jette alors dis,
Если однажды море выбросит нас, скажи,
Qu'est-ce qu'on f'ra de nous?
Что мы будем делать?
Pavillon noir, bon dieu d'histoire.
Черный флаг, черт возьми.
Plus j'la hais, plus j'la déteste, plus je l'aime,
Чем больше я ее ненавижу, чем больше я ее презираю, тем больше я ее люблю,
Plus je l'aime plus que tout.
Тем больше я ее люблю больше всего на свете.
Plus j'la hais, plus j'la déteste, plus je l'aime,
Чем больше я ее ненавижу, чем больше я ее презираю, тем больше я ее люблю,
Plus je l'aime plus que tout.
Тем больше я ее люблю больше всего на свете.





Авторы: GARY WICKNAM


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.