Текст и перевод песни Soldat Louis - Rappelle-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
il
a
proscrit
la
langue
When
he
outlawed
the
language
L′autocrate
parisien
The
Parisian
autocrat
Ignorait
sans
doute
que
la
lande
Probably
didn't
know
that
the
moor
Ne
peut
changer
d'parfum
Can't
change
its
scent
Si
le
vent
fait
parfois
qu′elle
tangue
If
the
wind
sometimes
makes
it
sway
Que
rien
ne
la
retient
That
nothing
holds
it
back
Ils
semblerait
bien
aussi
qu'elle
chante
It
would
also
seem
that
it
sings
Son
éternel
refrain
Its
eternal
refrain
Une
mélodie
païenne
et
sacrée
A
pagan
and
sacred
melody
Rebelle
et
indomptable
Rebellious
and
indomitable
Qui
nous
rappelle
par
sa
fierté
Which
reminds
us
by
its
pride
Qu'elle
est
inaliénable
That
it
is
inalienable
Peut
être
pour
nous
faire
retrouver
Perhaps
to
help
us
find
again
Les
mots
irrévocables
The
irrevocable
words
Les
mots
qui
disaient
la
foi
la
peine
The
words
that
said
faith,
pain
L′Amour
la
guerre
parfois
la
haine
Love,
war,
sometimes
hate
Rappelle
Moi
Call
Me
Back
Qu′il
y
a
comme
un
défi
That
there
is
like
a
challenge
Entre
eux
et
moi
Between
them
and
me
C'est
loin
d′être
fini
It's
far
from
over
Rappelle
Moi
Call
Me
Back
Si
un
jour
je
faiblis
If
one
day
I
weaken
Qu'entre
eux
et
moi
That
between
them
and
me
Une
frontière
s′établit
A
border
is
established
Histoire
d'calmer
l′indigène
To
appease
the
native
L'conquistador
français
The
French
conquistador
Fait
des
droits
d'l′homme
un
chant
des
sirènes
Makes
human
rights
a
siren
song
Pour
qui
résisterait
For
who
would
resist
Le
Cortez
des
temps
modernes
The
Cortez
of
modern
times
N′est
pas
franchement
inquiet
Isn't
really
worried
La
colonie
serait
pathogène
The
colony
would
be
pathogenic
Chez
certain
d'ses
sujets
In
some
of
its
subjects
Mais
comment
faire
passer
la
colère
But
how
to
make
the
anger
pass
Aux
siècles
d′allègeances
Through
centuries
of
allegiance
On
n'peut
pas
toujours
croiser
le
Fer
You
can't
always
cross
swords
Ecrire
ses
doléances
Write
your
complaints
T′évites
une
centrale
nucléaire
You
avoid
a
nuclear
power
plant
Tu
sautes
une
redevance
You
skip
a
levy
Quand
sur
les
côtes
du
Finistère
When
on
the
coast
of
Finistère
Le
pétrole
fait
de
la
plaisance
The
oil
is
idling
Plutôt
qu'de
vivre
sous
le
joug
Rather
than
live
under
the
yoke
D′subir
ou
d'se
cacher
To
hide
or
to
suffer
Comme
d'autres
l′on
dit
bien
avant
nous
As
others
have
said
so
well
before
us
Viens
rejoindre
notre
armée
Come
join
our
army
N′pas
tenter
les
crocs
des
loups
Don't
tempt
the
fangs
of
wolves
Ici
on
a
donné
Here
we
have
given
Annexé
puis
tenir
à
genoux
Annexed
and
then
held
on
our
knees
En
face
c'est
un
métier
Opposite
is
a
job
Et
qu′une
dernière
fois
on
nous
entende
And
one
last
time
we
make
ourselves
heard
Il
n'y
a
plus
rien
à
prendre
There's
nothing
left
to
take
Que
nos
voix
se
mêlent
à
la
lande
May
our
voices
mingle
with
the
moor
Ici
y
a
des
comptes
à
rendre
Here
are
accounts
to
be
rendered
Le
temps
ne
compte
plus
désormais
Time
no
longer
counts
Avec
un
peu
d′patience
With
a
little
patience
Demain
cette
terre
ne
s'ra
plus
un
jouet
Tomorrow
this
land
will
no
longer
be
a
toy
Un
club
de
vacances
à
Mickey
A
Mickey
Mouse
vacation
club
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Detressan, S. Danet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.