Текст и перевод песни Soldat Louis - Savannah - Live 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Savannah - Live 2002
Саванна - Концерт 2002
Condamné
à
l'océan,
au
vent
qui
mène
le
bal,
Приговоренный
к
океану,
к
ветру,
что
правит
бал,
Oublié
des
honnêtes
gens,
du
Dieu
des
cathédrales,
Забытый
честными
людьми,
Богом
кафедральных
соборов,
Rien
ne
pouvant
plus
les
sauver
on
peut
trainer
nos
âmes
Ничто
не
может
нас
спасти,
мы
можем
таскать
свои
души
Des
tropiques
aux
bas-quartiers
de
Rotterdam.
От
тропиков
до
трущоб
Роттердама.
A
force
de
chercher
des
brunes
ou
d'cacher
nos
erreurs,
В
поисках
брюнеток
или
скрывая
свои
ошибки,
Nous
gentillhommes
de
fortune,
de
quoi
avons-nous
peur?
Мы,
джентльмены
удачи,
чего
же
мы
боимся?
Plus
du
gibet
de
Savannah
que
de
Satan
et
ses
flammes,
Виселицы
Саванны
больше,
чем
Сатаны
и
его
пламени,
On
préfère
la
mort
du
bras
qui
tient
une
lame.
Мы
предпочитаем
смерть
от
руки,
сжимающей
клинок.
Prêts
à
livrer
mille
batailles
pour
l'or
du
roi
d'Espagne,
Готовы
к
тысяче
сражений
за
золото
испанского
короля,
Le
pont
témoigne
d'nos
ripailles:
c'est
chaque
fois
que
l'on
gagne
Палуба
свидетельствует
о
наших
пирах:
каждый
раз,
когда
мы
побеждаем,
Le
rhum
et
le
chant
des
Hommes
font
briller
les
étoiles
Ром
и
песни
мужчин
зажигают
звезды,
Sur
une
gigue
on
fait
des
mômes,
on
r'met
les
voiles
Под
жигу
мы
делаем
детей,
снова
поднимаем
паруса.
Le
cap
sur
les
mers
du
Sud
le
temps
nous
en
fait
voir,
Курс
на
южные
моря,
время
показывает
нам
многое,
On
trouve
notre
lot
de
solitude,
de
haine,
de
désespoir
Мы
находим
свою
долю
одиночества,
ненависти,
отчаяния,
Tant
pis
pour
la
proie
facile
qui
croise
notre
route,
Тем
хуже
для
легкой
добычи,
что
попадается
на
нашем
пути,
Une
vie
contre
un
droit
d'asile
c'est
ce
que
ça
coûte.
Жизнь
за
право
убежища
– вот
цена.
Frères,
assassins,
déserteurs
au
destin
sanguinaire,
Братья,
убийцы,
дезертиры
с
кровавой
судьбой,
La
bible,
le
Jolly
Roger,
un
port
ça
va
de
pair
Библия,
Веселый
Роджер,
порт
– все
идет
рука
об
руку.
Ce
n'est
pas
le
sang
sur
nos
mains
qui
fera
peur
aux
femmes,
Не
кровь
на
наших
руках
испугает
женщин,
Comme
nous
elles
valent
moins
que
rien,
moins
que
leur
charme.
Как
и
мы,
они
стоят
меньше,
чем
ничто,
меньше,
чем
их
очарование.
Frères,
assassins,
déserteurs
au
destin
sanguinaire,
Братья,
убийцы,
дезертиры
с
кровавой
судьбой,
La
bible,
le
Jolly
Roger,
un
port
ça
va
de
pair
Библия,
Веселый
Роджер,
порт
– все
идет
рука
об
руку.
Ce
n'est
pas
le
sang
sur
nos
mains
qui
fera
peur
aux
femmes,
Не
кровь
на
наших
руках
испугает
женщин,
Comme
nous
elles
valent
moins
que
rien,
moins
que
leur
charme.
Как
и
мы,
они
стоят
меньше,
чем
ничто,
меньше,
чем
их
очарование.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GARY WICKNAM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.