Soldat Louis - The Show Must Go On - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soldat Louis - The Show Must Go On




The Show Must Go On
The Show Must Go On
Dans les log's d'un gala crétin qu'une FM ach'tait clé en main
In the washed-out logs of a gala, which a radio station has bought off the shelf
Quelques artist's étaient coincés
Some artists were stuck
Coincés au bar tous rectifiés
Stuck in the bar, all dressed up
Ca queulait plus fort que sur scèn'
It was louder than on stage
Sur la chanson de Franck O'phone
On Frank O'phone's song
Quelqu'un dit ces mecs y craignent
Someone said these guys are terrible
Tant pis car the show must go on
Too bad, 'cause the show must go on
Y'an a qu'appelle ça des concerts
There are those who call this concerts
Ya plein d'chanteurs du hit parade
There are many singers from the hit parade
C'est beau comme un plateau d'fruits d'mer
It's as beautiful as a seafood platter
Y'a que l'odeur qui vient pas d'la rade
But the smell doesn't come from the shore
Certains f'saient semblant d's'éclater d'être pour le pied en somme
Someone pretended to have a good time, to have fun
Les autres de plus en plus cassés attendaient que le show must go on
The others, more and more broken, waited until the show must go on
REFRAIN:
CHORUS:
Putain d'teigne ils se saignent
They work their fingers to the bone, you damn nag
Pour le plaisir et celui des autres
For the pleasure and that of others
Plus ils craignent plus ça baigne
The more they suck, the better
Va les voir vomir Ils sont des nôtres
They're our own puking brothers
Un mec les branche, leur dit les gars
A guy gives them the sign, tells them, guys
Vot' truc c'est nul, ça porte pas
Your stuff sucks, it doesn't work
Faut dénoncer les vrais problèmes
You have to denounce the real problems
Ceux qui crèvent à l'aut'bout d'la chaîne
Those who starve at the other end of the chain
Ceux qu'on torture, qu'on assassine
Those who are tortured, assassinated
Aider Harlem, voir Terre des Hommes
To help Harlem, to see Terre des Hommes
Et faire des listes pour la famine
And to make lists for the famine
j'me tire car mon show go on
I'm getting out of here because my show is on
Une bière et une brailleuse se pointe
A beer and a screamer show up
Les traite de Machos, de ringards, de poch'trons
Calling them macho pigs, losers, drunks
Minables et cradingues, de crasses, de meules parmi les stars
Pathetic and sleazy, dirty and gross, the laughingstock of all the stars
Des gentlemen un peu armoires
Some rowdy gentlemen
Ont répondu comme un seul homme
Replied as one
En lui rotant un vent d'sifflard
Burping a whistling fart at her
Concluant l'show d'la chanteuse conne
Ending the stupid singer's show
REFRAIN
CHORUS
L'attaché d'presse de la vedette
The star's press agent
Est venu tout près du grand blond
Came up to the tall, blond guy
Lui d'mandant droit dans les mirettes
Asking him straight
C'est vot' bignou qu'a l'joli son
That was your harmonica, so beautiful
On t'la refoutu sur sa banquise
We sent you packing back to your ice floe
En lui sonnant une marche bretonne
By playing you a Breton march
A vous dégoûter du Show Biz
Enough to make you lose your appetite for show business
Même à l'heure l'show must go on
Even when the show must go on
Y'a eu aussi un journaliste
There was also a journalist
D'la radio organisatrice
From the organizing radio station
Qui s'est morflé six paires de claques
Who got his face slapped six times
Pour avoir dit l'mot licence IV
For saying the words "liquor license"
Et un clébard du service d'ordre
And a lapdog from the security service
Repeint aux nouilles, à la calzone
Painted with noodles and calzone
Du chanteur les tripes en discordes
The singer's guts in disarray
Avant qu'le show must go on
Before the show must go on
REFRAIN
CHORUS
Les gaziers sont montés sur scène
The guys got on stage
La gorge sèche et l'oeiI méchant
Their throats dry, their eyes vicious
Ont joué du rhum, des femmes, des chèvres
They played about rum, women, and goats
Tout c'qui leur tombait sous la dent
Whatever came to mind
Ils ont fait trembler le chapiteau
They made the tent shake
Tellement qu'leur musique était bonne
So much that their music was good
Ont sauvé d'justesse les poteaux
They just managed to save the poles
Pour qu'le reste du show puisse go on
So that the rest of the show could go on
Ces mecs c'est nous, ça t'a d'viné
These guys are us, you guessed it
Sinon pourquoi qu'on en caus'rait
Otherwise why would we talk about them?
Mais il fallait bien confirmer
But we had to prove
Qu'notre costard n'était pas surfait
That our uniforms weren't just for show
Faudrait pas croire qu'le rock & roll
Don't think that rock & roll
Ce n'es tqu'une perf' et une Gibson
Is just a wig and a Gibson
C'est un métier, c'est une école
It's a profession, it's a school
Y'a qu'ainsi qu'le show peut go on
That's the only way the show can go on
REFRAIN (x2)
CHORUS (x2)





Авторы: Gary Wicknam, Serge Danet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.