Текст и перевод песни Soldat Louis - The Show Must Go On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Show Must Go On
Шоу должно продолжаться
Dans
les
log's
d'un
gala
crétin
qu'une
FM
ach'tait
clé
en
main
В
гримерке
жалкого
шоу,
купленного
FM-станцией
под
ключ,
Quelques
artist's
étaient
coincés
Несколько
артистов
застряли,
Coincés
au
bar
tous
rectifiés
Застряли
у
бара,
все
под
градусом.
Ca
queulait
plus
fort
que
sur
scèn'
Они
орали
громче,
чем
на
сцене,
Sur
la
chanson
de
Franck
O'phone
Под
песню
Франка
Офона.
Quelqu'un
dit
ces
mecs
y
craignent
Кто-то
сказал:
"Эти
парни
отстой".
Tant
pis
car
the
show
must
go
on
Неважно,
ведь
шоу
должно
продолжаться.
Y'an
a
qu'appelle
ça
des
concerts
Кто-то
называет
это
концертами.
Ya
plein
d'chanteurs
du
hit
parade
Много
певцов
из
хит-парада,
C'est
beau
comme
un
plateau
d'fruits
d'mer
Красиво,
как
блюдо
с
морепродуктами,
Y'a
que
l'odeur
qui
vient
pas
d'la
rade
Только
запах
не
из
порта.
Certains
f'saient
semblant
d's'éclater
d'être
là
pour
le
pied
en
somme
Некоторые
делали
вид,
что
веселятся,
что
им
здесь
нравится,
в
общем,
Les
autres
de
plus
en
plus
cassés
attendaient
que
le
show
must
go
on
Другие,
все
более
пьяные,
ждали,
пока
шоу
продолжится.
Putain
d'teigne
ils
se
saignent
Чертовы
упрямцы,
они
надрываются,
Pour
le
plaisir
et
celui
des
autres
Ради
удовольствия,
своего
и
чужого.
Plus
ils
craignent
plus
ça
baigne
Чем
хуже
они,
тем
лучше
всё
идёт,
Va
les
voir
vomir
Ils
sont
des
nôtres
Посмотри,
как
их
тошнит.
Они
свои.
Un
mec
les
branche,
leur
dit
les
gars
Какой-то
парень
подходит
к
ним
и
говорит:
Vot'
truc
c'est
nul,
ça
porte
pas
"Ваша
фигня
никуда
не
годится,
Faut
dénoncer
les
vrais
problèmes
Нужно
говорить
о
настоящих
проблемах,
Ceux
qui
crèvent
à
l'aut'bout
d'la
chaîne
О
тех,
кто
гибнет
на
другом
конце
света,
Ceux
qu'on
torture,
qu'on
assassine
Тех,
кого
пытают,
убивают,
Aider
Harlem,
voir
Terre
des
Hommes
Помогать
Гарлему,
"Земле
людей",
Et
faire
des
listes
pour
la
famine
И
составлять
списки
для
голодающих".
Là
j'me
tire
car
mon
show
go
on
А
я
сваливаю,
потому
что
мое
шоу
продолжается.
Une
bière
et
une
brailleuse
se
pointe
Появляется
девица
с
пивом
и
сигаретой,
Les
traite
de
Machos,
de
ringards,
de
poch'trons
Называет
их
мачо,
ретроградами,
алкашами,
Minables
et
cradingues,
de
crasses,
de
meules
parmi
les
stars
Убогими
и
грязными,
мерзкими,
ничтожествами
среди
звезд.
Des
gentlemen
un
peu
armoires
Несколько
джентльменов,
похожих
на
шкафы,
Ont
répondu
comme
un
seul
homme
Ответили
ей
хором,
En
lui
rotant
un
vent
d'sifflard
Выпустив
ей
в
лицо
клуб
дыма,
Concluant
l'show
d'la
chanteuse
conne
Завершая
шоу
глупой
певички.
L'attaché
d'presse
de
la
vedette
Агент
по
связям
со
СМИ
звезды
Est
venu
tout
près
du
grand
blond
Подошел
к
большому
блондину
Lui
d'mandant
droit
dans
les
mirettes
И
спросил
его
прямо
в
глаза:
C'est
vot'
bignou
qu'a
l'joli
son
Это
твоя
штуковина
так
красиво
звучит?
On
t'la
refoutu
sur
sa
banquise
Мы
снова
забросили
её
на
льдину,
En
lui
sonnant
une
marche
bretonne
Сыграв
ей
бретонский
марш,
A
vous
dégoûter
du
Show
Biz
Чтобы
отбить
у
тебя
охоту
к
шоу-бизнесу,
Même
à
l'heure
où
l'show
must
go
on
Даже
когда
шоу
должно
продолжаться.
Y'a
eu
aussi
un
journaliste
Был
еще
и
журналист
D'la
radio
organisatrice
От
радиостанции-организатора,
Qui
s'est
morflé
six
paires
de
claques
Который
схлопотал
шесть
пощечин
Pour
avoir
dit
l'mot
licence
IV
За
то,
что
произнес
слово
"лицензия
IV".
Et
un
clébard
du
service
d'ordre
И
сторожевой
пес
из
службы
безопасности
Repeint
aux
nouilles,
à
la
calzone
Измазанный
лапшой,
как
кальцоне,
Du
chanteur
les
tripes
en
discordes
Из-за
певца,
у
которого
кишки
не
на
месте,
Avant
qu'le
show
must
go
on
Перед
тем,
как
шоу
должно
продолжаться.
Les
gaziers
sont
montés
sur
scène
Парни
вышли
на
сцену,
La
gorge
sèche
et
l'oeiI
méchant
С
пересохшим
горлом
и
злобным
взглядом,
Ont
joué
du
rhum,
des
femmes,
des
chèvres
Играли
про
ром,
женщин,
коз,
Tout
c'qui
leur
tombait
sous
la
dent
Всё,
что
попадалось
им
на
зуб.
Ils
ont
fait
trembler
le
chapiteau
Они
так
раскачали
шатер,
Tellement
qu'leur
musique
était
bonne
Настолько
хороша
была
их
музыка,
Ont
sauvé
d'justesse
les
poteaux
Что
чудом
спасли
столбы,
Pour
qu'le
reste
du
show
puisse
go
on
Чтобы
остальная
часть
шоу
могла
продолжаться.
Ces
mecs
c'est
nous,
ça
t'a
d'viné
Эти
парни
- это
мы,
ты
догадалась,
Sinon
pourquoi
qu'on
en
caus'rait
Иначе
зачем
бы
мы
об
этом
говорили?
Mais
il
fallait
bien
confirmer
Но
нужно
было
подтвердить,
Qu'notre
costard
n'était
pas
surfait
Что
наш
костюмчик
сидел
как
влитой.
Faudrait
pas
croire
qu'le
rock
& roll
Не
стоит
думать,
что
рок-н-ролл
Ce
n'es
tqu'une
perf'
et
une
Gibson
Это
всего
лишь
представление
и
Gibson,
C'est
un
métier,
c'est
une
école
Это
ремесло,
это
школа,
Y'a
qu'ainsi
qu'le
show
peut
go
on
Только
так
шоу
может
продолжаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Wicknam, Serge Danet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.