Текст и перевод песни Soldi - Un matin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amitié
oubliée,
connaissance
d'une
nouvelle
personne
Forgotten
friendship,
acquaintance
of
a
new
person
Changer
de
mentalité,
mauvaise
idée
la
cloche
sonne
Changing
mentality,
bad
idea
the
bell
rings
Rêvé
du
succès,
rêvé
du
dollars,
rêvé
disques
d'or
Dreamed
of
success,
dreamed
of
dollars,
dreamed
of
gold
records
La
pêche
au
pute
ne
donne
plus
rien,
j'rentre
au
port
Fishing
for
whores
doesn't
pay
off
anymore,
I'm
heading
back
Baisé
des
daronnes
oh
là
là
là
Screwed
some
old
ladies,
oh
la
la
la
On
les
collectionne
oh
là
là
We
collect
them,
oh
la
la
Salutation
à
toi
toi
toi
Greetings
to
you,
you
you
On
retombe
de
haut
en
bas
bas
bas
We
fall
from
high
to
low,
low
low
Quand
le
loup
attaque
sans
ce
rebellé
y
aura
pas
d'avenir
When
the
wolf
attacks
without
rebelling,
there
will
be
no
future
Quand
la
défense
est
absente,
on
pense
qu'a
partir
When
the
defense
is
absent,
we
only
think
about
leaving
J'me
leve
le
matin
on
rejoint
les
rofrés
dans
la
cité
I
get
up
in
the
morning,
we
join
the
rofrés
in
the
city
Tout
détaillé,
une
Armani
au
poignet,
enceinte
allumée
Detailed,
an
Armani
on
my
wrist,
lit
speaker
Money
dans
les
poches,
soldi
sur
l'rainté
Money
in
my
pockets,
money
in
my
pockets
Saveur
du
son,
abonnés,
cellophané
Flavor
of
sound,
subscribers,
cellophane
69
dans
nos
gènes
revenue
avec
le
coup
brisé
69
in
our
genes,
we're
back
with
the
broken
blow
Protégé
frangine
histoires
proches
laisser
passer
Protected,
sister,
close
stories,
let
pass
J'defonce
tout
le
matin
I'm
smashing
it
all
morning
Sur
le
terrain
un
matin
On
the
field,
one
morning
Écrire
les
textes
le
matin
Writing
the
lyrics,
one
morning
Tous
les
mêmes
un
matin
All
the
same,
one
morning
La
négociation
n'est
pas
tolérée
dans
ma
bande
Negotiation
is
not
tolerated
in
my
gang
Depuis
le
début,
j'fais
tout
pour
faire
briller
les
guirlandes
Since
the
beginning,
I've
done
everything
to
make
the
garlands
shine
Par
obligation
j'suis
obligé
de
faire
tout
ce
cinéma
Out
of
obligation,
I
have
to
do
all
this
drama
La
vie
ma
dit
c'est
pas
en
faisant
rien
que
tu
trouveras
ta
voix
Life
told
me
that
it's
not
by
doing
nothing
that
you'll
find
your
voice
J'kille
plus
personne
je
laisse
le
destin
finir
I
don't
kill
anyone
anymore,
I
let
destiny
finish
Seul
un
bout
de
platine
pourrait
récupérer
le
sourire
Only
a
piece
of
platinum
could
bring
back
the
smile
Éviter
les
personnes
qu'on
aime
pour
éviter
le
pire
Avoiding
the
people
I
love
to
avoid
the
worst
Le
prédateur
de
mon
âme
sortira
pour
pouvoir
la
cesir
The
predator
of
my
soul
will
come
out
to
cut
it
Paradis,
enfer,
noirci,
éclair,
coffre
blindé,
l'avenir
valider
Paradise,
hell,
blackened,
clear,
vault,
the
future
validated
Moi
soldi
rien
ne
sera
possible
sans
la
force
des
rofrés
Me,
money,
nothing
will
be
possible
without
the
strength
of
the
rofrés
Money
dans
les
poches,
soldi
sur
l'rainté
Money
in
my
pockets,
money
in
my
pockets
Saveur
du
son,
abonnés,
cellophané
Flavor
of
sound,
subscribers,
cellophane
69
dans
nos
gènes
revenue
avec
le
coup
brisé
69
in
our
genes,
we're
back
with
the
broken
blow
Protégé
frangine
histoires
proches
laisser
passer
Protected,
sister,
close
stories,
let
pass
J'defonce
tout
le
matin
I'm
smashing
it
all
morning
Sur
le
terrain
un
matin
On
the
field,
one
morning
Écrire
les
textes
le
matin
Writing
the
lyrics,
one
morning
Tous
les
mêmes
un
matin
All
the
same,
one
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Tobailem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.