Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
a
regular
day
in
the
streets
of
L.A.
(south
east)
Nur
ein
ganz
normaler
Tag
in
den
Straßen
von
L.A.
(Südost)
As
I
step
outside
the
house,
I
bow
my
head
and
I
pray
Als
ich
aus
dem
Haus
trete,
neige
ich
meinen
Kopf
und
bete
Got
a
lot
on
my
mind
as
I
step
outside
Hab
viel
im
Kopf,
als
ich
nach
draußen
gehe
Put
my
system
up
loud
soon
as
I
hop
in
the
ride
Dreh
meine
Anlage
auf,
sobald
ich
ins
Auto
springe
Cruise
up
the
boulevard
with
a
smile
on
my
face
Cruise
den
Boulevard
hoch
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
A
chromed
out
nine
mili,
just
so
I
could
feel
safe
Eine
verchromte
Neun-Milli,
nur
damit
ich
mich
sicher
fühlen
kann
Features
hotter
than
hell
and
I
gotta
stay
ready
Die
Lage
ist
heißer
als
die
Hölle
und
ich
muss
bereit
bleiben
I′m
on
the
grind
to
get
mine,
making
moves
to
get
fedi
Ich
bin
am
Ackern,
um
meins
zu
kriegen,
mache
Moves,
um
Knete
zu
machen
This
life
is
petty,
the
street
life
is
deadly
Dieses
Leben
ist
armselig,
das
Straßenleben
ist
tödlich
Disrespect
us
I'll
spill
your
noodles
like
a
bowl
of
spaghetti
Respektier
uns
nicht,
und
ich
lass
dein
Hirn
rausspritzen
wie
Spaghetti
Stay
strapped,
and
little
homie
watch
your
back
Bleib
bewaffnet,
und
kleiner
Homie,
pass
auf
deinen
Rücken
auf
I
ain′t
trying
to
fucking
preach
but
yo
I
been
through
that
Ich
versuch
nicht,
verdammt
nochmal
zu
predigen,
aber
yo,
ich
hab
das
durchgemacht
So
what
the
fuck
is
next?
This
fucking
life
is
a
test
Also,
was
zum
Teufel
kommt
als
Nächstes?
Dieses
verdammte
Leben
ist
ein
Test
Sometimes
I'm
wondering
if
I
get
a
chance
to
rest
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
ich
eine
Chance
bekomme,
mich
auszuruhen
My
whole
life
is
stress,
got
me
feeling
depressed
Mein
ganzes
Leben
ist
Stress,
bringt
mich
dazu,
mich
deprimiert
zu
fühlen
Sometimes
I'm
wondering
why
I
got
myself
in
this
mess
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
ich
mich
in
diesen
Schlamassel
gebracht
habe
So
I
just
spark
it
up
cause
what
else
can
I
do
Also
zünde
ich
ihn
einfach
an,
denn
was
kann
ich
sonst
tun
Time
to
face
all
my
fears,
time
to
get
rid
of
you
Zeit,
all
meinen
Ängsten
ins
Auge
zu
sehen,
Zeit,
dich
loszuwerden
Somebody′s
got
to
die,
one
of
us
gots
to
go
Jemand
muss
sterben,
einer
von
uns
muss
gehen
Cause
we
can
never
be
friends,
you
little
punk
ass
hoe
Denn
wir
können
niemals
Freunde
sein,
du
kleine
Punk-Fotze
I′m
from
the
city
of
Los
and
no
matter
where
you
go
Ich
komme
aus
der
Stadt
Los
und
egal,
wohin
du
gehst
We're
selling
first
class
tickets
to
that
murder
show
Wir
verkaufen
Erste-Klasse-Tickets
für
diese
Mordschau
In
this
crazy
world
In
dieser
verrückten
Welt
We
be
dodgin′
and
we
duckin'
everything
Weichen
wir
aus
und
ducken
uns
vor
allem
Just
to
stay
alive
Nur
um
am
Leben
zu
bleiben
When
the
streets
are
watching
Wenn
die
Straßen
zuschauen
And
we
steadily
hustling
Und
wir
ständig
am
Hustlen
sind
Doing
anything
to
survive
Tun
alles,
um
zu
überleben
It′s
time
to
leave
Es
ist
Zeit
abzuhauen
Can't
get
caught
slipping
Dürfen
uns
keinen
Fehltritt
leisten
And
no
tripping
or
we
choose
to
die
Und
kein
Scheiß
bauen,
sonst
wählen
wir
den
Tod
Cause
the
pressures
are
deadly
Denn
der
Druck
ist
tödlich
So
we
gotta
be
ready
to
do
anything
to
survive
Also
müssen
wir
bereit
sein,
alles
zu
tun,
um
zu
überleben
I′m
from
a
city
called
Pico,
where
everybody
dies
Ich
komme
aus
einer
Stadt
namens
Pico,
wo
jeder
stirbt
And
some
people
live
skanless
and
everybody's
high
Und
manche
Leute
leben
skrupellos
und
jeder
ist
high
Where
some
people
put
money
before
their
own
lives
Wo
manche
Leute
Geld
über
ihr
eigenes
Leben
stellen
Where
these
juras
set
you
up
and
make
your
bitches
testify
Wo
diese
Bullen
dich
reinlegen
und
deine
Weiber
aussagen
lassen
We
got
these
coward
muthafuckas
trying
to
spit
the
deal
Wir
haben
diese
feigen
Motherfucker,
die
versuchen
zu
singen
Fucking
bitches
spitting
fiction,
that
means
these
cowards
ain't
real
Verdammte
Weiber,
die
Lügen
erzählen,
das
heißt,
diese
Feiglinge
sind
nicht
echt
I
know
some
real
as
killers
and
they′re
all
from
my
click
Ich
kenne
einige
echte
Killer
und
sie
sind
alle
aus
meiner
Clique
South
East
muthafuckas
P-W
New
Pick
Südost-Motherfucker
P-W
New
Pick
And
I
gotta
stay
high
just
to
deal
with
the
stress
Und
ich
muss
high
bleiben,
nur
um
mit
dem
Stress
umzugehen
.44
desert
eagle
and
my
bulletproof
vest
.44
Desert
Eagle
und
meine
kugelsichere
Weste
And
my
drug
of
choice
has
to
be
the
fucking
chron
Und
meine
Droge
der
Wahl
muss
das
verdammte
Chron
sein
Ten
blunts
to
the
dome
and
I′m
still
trying
to
get
high
Zehn
Blunts
auf
den
Schädel
und
ich
versuche
immer
noch,
high
zu
werden
Ten
more
blunts
to
the
neck
and
now
I'm
feeling
fine
Zehn
weitere
Blunts
auf
den
Nacken
und
jetzt
fühle
ich
mich
gut
Nothing
on
the
police
scanner,
now
I′m
starting
to
unwind
Nichts
auf
dem
Polizeiscanner,
jetzt
fange
ich
an,
mich
zu
entspannen
Just
committed
a
crime,
now
another
vato
dies
Gerade
ein
Verbrechen
begangen,
jetzt
stirbt
ein
anderer
Vato
The
sign
of
the
time,
now
another
mother
cries
Das
Zeichen
der
Zeit,
jetzt
weint
eine
andere
Mutter
On
these
Southeast
streets
man
your
life
obsolete
Auf
diesen
Südost-Straßen,
Mann,
dein
Leben
ist
obsolet
That's
why
these
juras
don′t
care,
that's
why
I
pack
my
fucking
heat
Deshalb
kümmern
sich
diese
Bullen
nicht,
deshalb
packe
ich
meine
verdammte
Knarre
ein
That′s
why
I
tell
you
stay
high
Deshalb
sage
ich
dir,
bleib
high
Watch
these
bitches
cause
they
lie
Pass
auf
diese
Weiber
auf,
denn
sie
lügen
Cause
at
the
end
of
the
night,
I'm
on
a
mission
to
survive
Denn
am
Ende
der
Nacht
bin
ich
auf
einer
Mission
zu
überleben
In
this
crazy
world
In
dieser
verrückten
Welt
We
be
dodgin'
and
we
duckin′
everything
Weichen
wir
aus
und
ducken
uns
vor
allem
Just
to
stay
alive
Nur
um
am
Leben
zu
bleiben
When
the
streets
are
watching
Wenn
die
Straßen
zuschauen
And
we
steadily
hustling
Und
wir
ständig
am
Hustlen
sind
Doing
anything
to
survive
Tun
alles,
um
zu
überleben
It′s
time
to
leave
Es
ist
Zeit
abzuhauen
Can't
get
caught
slipping
Dürfen
uns
keinen
Fehltritt
leisten
And
no
tripping
or
we
choose
to
die
Und
kein
Scheiß
bauen,
sonst
wählen
wir
den
Tod
Cause
the
pressures
are
deadly
Denn
der
Druck
ist
tödlich
So
we
gotta
be
ready
to
do
anything
to
survive
Also
müssen
wir
bereit
sein,
alles
zu
tun,
um
zu
überleben
In
this
crazy
world
In
dieser
verrückten
Welt
We
be
dodgin′
and
we
duckin'
everything
Weichen
wir
aus
und
ducken
uns
vor
allem
Just
to
stay
alive
Nur
um
am
Leben
zu
bleiben
When
the
streets
are
watching
Wenn
die
Straßen
zuschauen
And
we
steadily
hustling
Und
wir
ständig
am
Hustlen
sind
Doing
anything
to
survive
Tun
alles,
um
zu
überleben
It′s
time
to
leave
Es
ist
Zeit
abzuhauen
Can't
get
caught
slipping
Dürfen
uns
keinen
Fehltritt
leisten
And
no
tripping
or
we
choose
to
die
Und
kein
Scheiß
bauen,
sonst
wählen
wir
den
Tod
Cause
the
pressures
are
deadly
Denn
der
Druck
ist
tödlich
So
we
gotta
be
ready
to
do
anything
to
survive
So
we
gotta
be
ready
to
do
anything
to
survive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fahd Azam
Альбом
Book 5
дата релиза
07-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.