Soldiers of Jah Army - Once Upon a Time - перевод текста песни на немецкий

Once Upon a Time - Soldiers of Jah Armyперевод на немецкий




Once Upon a Time
Es war einmal
I told her "let's take it slow", she heard "forever" instead
Ich sagte ihr "lass es uns langsam angehen", sie hörte stattdessen "für immer"
I said that "this is a start" and she heard the same thing again
Ich sagte "das ist ein Anfang" und sie hörte wieder dasselbe
So I didn't say one word, but what she heard in her head
Also sagte ich kein Wort, aber was sie in ihrem Kopf hörte
Is all that she wanted to hear, damn
Ist alles, was sie hören wollte, verdammt
I tried to tell her before, the words they come out too late
Ich versuchte es ihr vorher zu sagen, die Worte kamen zu spät heraus
And then she went for the door, and I didn't stand in her way
Und dann ging sie zur Tür, und ich stand ihr nicht im Weg
And when she got to [?] words that she said
Und als sie zu [?] kam, die Worte, die sie sagte
"Dont ever call me no more" I think she really meant to say
"Ruf mich nie wieder an" Ich glaube, sie meinte eigentlich zu sagen
"Call me, never let me go" and I said "I told you so"
"Ruf mich an, lass mich niemals gehen" und ich sagte "Ich hab's dir doch gesagt"
There's no chance, no I will never ever change
Es gibt keine Chance, nein, ich werde mich niemals ändern
Cause I'm still in love with yesterday
Denn ich hänge immer noch am Gestern
"Call me, never let me go" and I said "I told you so"
"Ruf mich an, lass mich niemals gehen" und ich sagte "Ich hab's dir doch gesagt"
There's no chance, no I will never ever change
Es gibt keine Chance, nein, ich werde mich niemals ändern
Cause I'm still in love with yesterday
Denn ich hänge immer noch am Gestern
It's the same old story, the story goes:
Es ist dieselbe alte Geschichte, die Geschichte geht so:
"Once upon a time, in a land far away
"Es war einmal, in einem weit entfernten Land
There was a princess alone, alone in need of king
Da war eine Prinzessin allein, allein und brauchte einen König
And then he rides into town and she gets carried away"
Und dann reitet er in die Stadt und sie lässt sich mitreißen"
Yeah, she got carried away
Ja, sie ließ sich mitreißen
I think she wants to hear me say
Ich glaube, sie will mich sagen hören
"Call me, never let me go" and I said "I told you so"
"Ruf mich an, lass mich niemals gehen" und ich sagte "Ich hab's dir doch gesagt"
There's no chance, no I will never ever change
Es gibt keine Chance, nein, ich werde mich niemals ändern
Cause I'm still in love with yesterday
Denn ich hänge immer noch am Gestern
"Call me, never let me go" and I said "I told you so"
"Ruf mich an, lass mich niemals gehen" und ich sagte "Ich hab's dir doch gesagt"
There's no chance, no I will never ever change
Es gibt keine Chance, nein, ich werde mich niemals ändern
Cause I'm still in
Denn ich bin immer noch in
Love love never let me
Liebe, Liebe, lass mich niemals
Go go you never let me
Gehen, gehen, du lässt mich niemals
No no no no don't ever let me go
Nein, nein, nein, nein, lass mich niemals gehen
Not livin in yesterday
Nicht im Gestern lebend
I find a confiable place to stay
Ich finde einen sicheren Ort zum Bleiben
I told her "take it slow" she heard "forever" instead.
Ich sagte ihr "lass es langsam angehen", sie hörte stattdessen "für immer".





Авторы: Dwayne Chin Quee, Jacob Hemphill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.