Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorry (feat. Go-Go Mickey)
Entschuldigung (feat. Go-Go Mickey)
Baby
I'm
sorry
Baby,
es
tut
mir
leid
For
whatever
it
was
I
always
did;
Für
alles,
was
ich
immer
getan
habe;
The
way
it
went
down
and
it
always
is;
So
wie
es
lief
und
wie
es
immer
ist;
The
way
that
I
am
makes
it
all
my
fault?
Ist
es
wegen
meiner
Art
immer
meine
Schuld?
You
know
if
I
could
change
who
I
am
right
now
Du
weißt,
wenn
ich
jetzt
ändern
könnte,
wer
ich
bin,
I
wouldn't
do
it
no,
no...
würde
ich
es
nicht
tun,
nein,
nein...
And
if
I
could
make
all
my
past
be
gone
Und
wenn
ich
meine
ganze
Vergangenheit
ungeschehen
machen
könnte,
I
wouldn't
change
a
thing,
no.
würde
ich
nichts
ändern,
nein.
'Cause
when
we
first
met
all
you
wanted
was
me...
yeah,
but
-
Denn
als
wir
uns
das
erste
Mal
trafen,
wolltest
du
nur
mich...
ja,
aber
-
Now
all
you
want
is
your
apology
from
me...
Jetzt
willst
du
nur
noch
meine
Entschuldigung...
For
being
who
I
said
I'd
be,
baby
Dafür,
dass
ich
der
bin,
der
ich
sagte,
dass
ich
sein
werde,
Baby.
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
For
whatever
it
was
I
always
did;
Für
alles,
was
ich
immer
getan
habe;
The
way
it
went
down
and
it
always
is;
So
wie
es
lief
und
wie
es
immer
ist;
The
way
that
I
am
makes
it
all
my
fault.
Ist
es
wegen
meiner
Art
immer
meine
Schuld.
When
two
people
start
to
fall
in
love
Wenn
zwei
Menschen
anfangen,
sich
zu
verlieben,
You
fall
up
then
you
fall
right
down.
fällt
man
erst
hoch
und
dann
ganz
tief.
'Cause
it
never
seems
to
be
what
it
was
Denn
es
scheint
nie
das
zu
sein,
was
es
war.
When
we're
clutching
straws
and
drowning
in
love.
Wenn
wir
nach
Strohhalmen
greifen
und
in
Liebe
ertrinken.
I
don't
feel
bad
about
admitting
the
truth,
Ich
fühle
mich
nicht
schlecht
dabei,
die
Wahrheit
zuzugeben,
'Cause
honesty's
my
policy
with
you.
denn
Ehrlichkeit
ist
meine
Devise
dir
gegenüber.
You
say
that
I'm
lying,
I
say
you
want
me
to...
Du
sagst,
ich
lüge,
ich
sage,
du
willst,
dass
ich
lüge...
But
I
love
you...
Aber
ich
liebe
dich...
Well,
I'm
sorry
Nun,
es
tut
mir
leid
For
whatever
it
was
I
always
did;
Für
alles,
was
ich
immer
getan
habe;
The
way
it
went
down
and
it
always
is;
So
wie
es
lief
und
wie
es
immer
ist;
The
way
that
I
am
makes
it
all
my
fault.
Ist
es
wegen
meiner
Art
immer
meine
Schuld.
I'm
gonna
be
me
it's
my
fault
Ich
werde
ich
selbst
sein,
es
ist
meine
Schuld
I'd
feel
a
lot
better
if
you
said
it's
my
fault
Ich
würde
mich
viel
besser
fühlen,
wenn
du
sagen
würdest,
es
ist
meine
Schuld
For
whatever
it
was
and
all
Für
alles,
was
war
und
so
The
way
that
it
went
down
and
all
So
wie
es
gelaufen
ist
und
so
The
way
I
am
it's
all
So
wie
ich
bin,
ist
alles
My
fault,
my
fault
I'm
sorry.
Meine
Schuld,
meine
Schuld,
es
tut
mir
leid.
I
take
it
all
back
now
Ich
nehme
jetzt
alles
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Hemphill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.