Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
amor
se
cae
al
suelo
Meine
Liebe
fällt
zu
Boden
Y
no
se
queja
demasiado,
Und
beschwert
sich
nicht
allzu
sehr,
Podría
ser
peor",
se
dice
"Es
könnte
schlimmer
sein",
sagt
er
sich
Y
sigue
caminando.
Und
geht
weiter.
Mi
amor
jugaba
a
ser
mayor
Meine
Liebe
spielte,
erwachsen
zu
sein
Mucho
antes
de
llegar
Lange
bevor
es
soweit
war
Y
expresa
en
una
mueca
Und
drückt
mit
einer
Grimasse
aus
Que
está
harta
de
esperar.
Dass
er
das
Warten
satt
hat.
Pero
no
importa,
estaré
bien
Aber
egal,
mir
wird
es
gut
gehen
Si
tú
te
quedas
a
mi
lado,
Wenn
du
an
meiner
Seite
bleibst,
Y
disimula
recogiendo
Und
tut
so,
während
er
aufhebt
Su
amor
propio
destrozado.
Sein
zerstörtes
Selbstwertgefühl.
Mi
amor
dejó
el
colegio
Meine
Liebe
verließ
die
Schule
Porque
dijo
que
era
caro,
Weil
er
sagte,
sie
sei
teuer,
"Nada
he
aprendido
"Ich
habe
nichts
gelernt
Y
ya
me
estaban
fastidiando.
Und
sie
nervten
mich
schon.“
Empezaré
cualquier
empresa
„Ich
werde
irgendein
Unternehmen
gründen
Y
cuidaré
de
que
estés
bien,
Und
dafür
sorgen,
dass
es
dir
gut
geht,
Tú
quédate
conmigo,
Du
bleib
bei
mir,
Sólo
tienes
que
aprender.
Du
musst
nur
lernen.“
M
está
segura
M
ist
sich
sicher
De
que
todo
irá
mejor,
Dass
alles
besser
werden
wird,
Pero
nunca
pasa
nada
Aber
es
passiert
nie
etwas
Y
aún
seguimos
siendo
dos.
Und
wir
sind
immer
noch
zu
zweit.
M
está
tranquila
M
ist
ruhig
Porque
dice
que
es
mejor,
Weil
er
sagt,
es
ist
besser,
Pero
nunca
he
estado
solo
Aber
ich
war
noch
nie
allein
Y
esta
casa
es
para
dos.
Und
dieses
Haus
ist
für
zwei.
Yo
tocaba
fondo
Ich
war
am
Tiefpunkt
Y
me
dormía
en
la
cocina,
Und
schlief
in
der
Küche
ein,
M
me
abrazaba
M
umarmte
mich
Y
se
tumbaba
encima
mía.
Und
legte
sich
auf
mich.
No
te
preocupes
que
esto
pasará,
„Mach
dir
keine
Sorgen,
das
geht
vorbei,
Mañana
estarás
bien,
Morgen
wird
es
dir
gut
gehen“,
Y
me
cogía
la
cabeza
Und
er
nahm
meinen
Kopf
Y
la
metía
en
su
jersey.
Und
steckte
ihn
in
seinen
Pullover.
M
nunca
dudó,
M
zweifelte
nie
daran,
Que
me
quería
a
pesar
de
todo,
Dass
er
mich
trotz
allem
liebte,
Pero
el
día
que
se
fue,
Aber
an
dem
Tag,
als
er
ging,
No
le
importó
dejarme
solo.
War
es
ihm
egal,
mich
allein
zu
lassen.
Lo
hago
por
ti,
me
dijo,
„Ich
tue
es
für
dich“,
sagte
er
zu
mir,
Ya
verás,
sin
mi
estarás
mejor,
„Du
wirst
sehen,
ohne
mich
geht
es
dir
besser“,
Y
me
dio
un
beso
en
la
mejilla,
Und
er
gab
mir
einen
Kuss
auf
die
Wange,
Cogió
la
puerta
y
sonrió.
Ging
zur
Tür
und
lächelte.
M
está
segura
M
ist
sich
sicher
De
que
todo
está
mejor,
Dass
alles
besser
ist,
Pero
nunca
he
estado
solo
Aber
ich
war
noch
nie
allein
Y
esta
casa
es
para
dos.
Und
dieses
Haus
ist
für
zwei.
M
está
tranquila
M
ist
ruhig
Porque
dice
que
es
mejor,
Weil
er
sagt,
es
ist
besser,
Pero
nunca
pasa
Aber
es
geht
nicht
vorbei
Y
echo
de
menos
su
amor,
Und
ich
vermisse
seine
Liebe,
M
está
tranquila
M
ist
ruhig
Porque
todo
irá
mejor,
Weil
alles
besser
werden
wird,
Pero
nunca
he
estado
solo
Aber
ich
war
noch
nie
allein
Y
esta
casa
es
para
dos.
Und
dieses
Haus
ist
für
zwei.
M
está
contenta
M
ist
zufrieden
Porque
dice
que
es
mejor,
Weil
er
sagt,
es
ist
besser,
Pero
nunca
pasa
nada
Aber
es
passiert
nie
etwas
Y
nunca
más
seremos
dos.
Und
wir
werden
nie
wieder
zu
zweit
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivan Ferreiro Rodriduez
Альбом
Ojala
дата релиза
24-02-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.