Текст и перевод песни Sole Giménez - Siempre Volveras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Volveras
Ты всегда вернешься
Si
tú
no
estás
atado
a
mí,
Если
ты
не
привязан
ко
мне,
Soltarte
yo
no
puedo.
Отпустить
тебя
я
не
могу.
Bien
sabes
que
te
puedes
ir
Ты
знаешь,
что
можешь
уйти,
Que
no
te
venza
el
miedo
Что
не
должен
бояться.
Antes
temblará
la
tierra
bajo
mis
pies
Прежде
содрогнется
земля
подо
мной,
O
tal
vez
gire
el
mundo
al
revés
Или,
быть
может,
мир
перевернется,
Tú
me
haces
tanta
falta
como
te
hago
yo
a
ti
Ты
мне
так
же
нужен,
как
и
я
тебе.
Irte
tú
de
mi...
irte
tú
de
mi,
Уйти
тебе
от
меня...
уйти
тебе
от
меня,
Así
sin
vuelta
atrás.
Так,
безвозвратно.
Has
tu
propia
voluntad
Следуй
своей
воле,
Por
mí
que
no
peligre...
Только
бы
ты
не
подвергал
себя
опасности...
Tú
tienes
el
camino
ahí
Твой
путь
перед
тобой,
No
es
fácil
ser
libre
Нелегко
быть
свободным.
Cuanta
lluvia
antes
no
tendrá
que
caer
Сколько
еще
дождей
должно
пролиться,
O
cuantos
días
que
amanecer
Или
сколько
дней
должно
наступить,
Uno
sin
el
otro
somos
playas
sin
mar
Друг
без
друга
мы
– пляжи
без
моря.
Dime
dónde
irás...
Скажи
мне,
куда
ты
пойдешь...
Irte
tú
de
mí,
así
sin
vuelta
atrás
Уйти
тебе
от
меня,
так,
безвозвратно,
Eso
no
va
a
ocurrir
jamás!
Этого
никогда
не
случится!
Tú
siempre
volverás
a
mí,
Ты
всегда
вернешься
ко
мне,
Tú
siempre
volverás...
Ты
всегда
вернешься...
Tú
siempre
volverás
a
mí,
Ты
всегда
вернешься
ко
мне,
Muy
lejos,
no
te
irás.
Далеко
ты
не
уйдешь.
Tanto
tiempo
como
yo
te
di,
tú
perderás
Все
то
время,
что
я
тебе
дарила,
ты
потеряешь,
Y
siempre
volverás
a
mí
И
всегда
вернешься
ко
мне,
Y
crees
que
nunca
faltaré.
И
думаешь,
что
я
никогда
не
буду
нужна.
Tú
sueñas
y
has
pensado
que
va
a
ser
eternamente
así.
Ты
мечтаешь
и
думаешь,
что
так
будет
вечно.
Tú,
nunca
me
olvidarás,
amor.
Ты
никогда
не
забудешь
меня,
любимый.
No
es
esta
la
primera
vez
Это
не
первый
раз,
Vas
a
agotar
tu
suerte
Ты
истратишь
свою
удачу.
Quién
sabe
si
habrá
un
después
Кто
знает,
будет
ли
потом...
Tú
vete
y
se
valiente
Ты
уходи
и
будь
смелым.
Antes
yo
veré
las
ruinas
de
esta
ciudad,
Прежде
я
увижу
руины
этого
города,
En
otra
nueva
vida
quizás,
В
другой,
новой
жизни,
быть
может,
Tú
me
haces
tanta
falta
como
te
hago
yo
a
ti
Ты
мне
так
же
нужен,
как
и
я
тебе.
Irte
tú
de
mi...
irte
tú
de
mi,
Уйти
тебе
от
меня...
уйти
тебе
от
меня,
Así
sin
vuelta
atrás
Так,
безвозвратно,
Eso
no
va
a
ocurrir
jamás!
Этого
никогда
не
случится!
Tú
siempre
volverás
a
mí,
Ты
всегда
вернешься
ко
мне,
Tú
siempre
volverás
a
mí,
Ты
всегда
вернешься
ко
мне,
Tú
siempre
volverás
a
mí,
Ты
всегда
вернешься
ко
мне,
Muy
lejos,
no
te
irás...
jamás
Далеко
ты
не
уйдешь...
никогда.
Tanto
tiempo
como
yo
te
di,
tú
perderás
Все
то
время,
что
я
тебе
дарила,
ты
потеряешь,
Y
siempre
volverás
a
mí
И
всегда
вернешься
ко
мне,
Y
crees
que
nunca
faltaré.
И
думаешь,
что
я
никогда
не
буду
нужна.
Tú
sueñas
y
has
pensado
que
va
a
ser
eternamente
así.
Ты
мечтаешь
и
думаешь,
что
так
будет
вечно.
Tú,
nunca
me
olvidarás,
amor.
Ты
никогда
не
забудешь
меня,
любимый.
Tú,
nunca
me
olvidarás,
amor.
Ты
никогда
не
забудешь
меня,
любимый.
Si
tú
no
estás
atado
a
mí
Если
ты
не
привязан
ко
мне,
Soltarte
yo
no
puedo...
Отпустить
тебя
я
не
могу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Berrio Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.