Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Baddest Poet
Der übelste Dichter
Cops
ain't
shit
to
me
Bullen
sind
mir
scheißegal
Jobs
ain't
nothing
but
free
pens
and
long
distance
calls
Jobs
sind
nichts
als
kostenlose
Stifte
und
Ferngespräche
Thought
I
had
it
all,
the
God
got
birth
control
Dachte,
ich
hätte
alles,
doch
Gott
hat
Verhütungsmittel
I've
never
paid
parking
ticket:
Ich
habe
noch
nie
einen
Strafzettel
bezahlt:
It's
20
dollars
now
or
300
then;
Es
sind
20
Dollar
jetzt
oder
300
dann;
You
want
your
money,
come
and
get
it
Du
willst
dein
Geld,
komm
und
hol
es
dir
But
better
bring
200
guns
and
a
100
men
Aber
bring
besser
200
Waffen
und
100
Mann
mit
I've
killed
a
million
pens
and
thrown
many
stones,
but
never
lost
a
bet
Ich
habe
eine
Million
Stifte
getötet
und
viele
Steine
geworfen,
aber
nie
eine
Wette
verloren
Looking
at
the
fossil
on
my
wrist
like
Schaue
auf
das
Fossil
an
meinem
Handgelenk
und
denke
mir
"Is
my
five
minutes
up
yet?"
"Sind
meine
fünf
Minuten
schon
um?"
Got
more
time
to
relax
now;
Habe
jetzt
mehr
Zeit
zum
Entspannen;
So
I
can
say,
"Fuck
the
industry."
Also
kann
ich
sagen:
"Fick
die
Industrie."
Went
for
Rupert
Murdoch's
throat
and
left
with
Rawkus
trying
to
sign
me
Ging
Rupert
Murdoch
an
die
Gurgel
und
am
Ende
wollte
Rawkus
mich
unter
Vertrag
nehmen
You
can't
buy
me
Du
kannst
mich
nicht
kaufen
I'm
holding
my
chips
'till
I
land
on
last
base
Ich
behalte
meine
Chips,
bis
ich
auf
der
letzten
Base
lande
I
didn't
burn
any
bridges;
Ich
habe
keine
Brücken
abgebrannt;
I
never
needed
none
of
'em
in
the
first
place
Ich
habe
von
Anfang
an
keine
davon
gebraucht
'Cuz
money
made
is
money
gone
is
money
never
had
Denn
verdientes
Geld
ist
verlorenes
Geld
ist
Geld,
das
man
nie
hatte
Money
here
only
pretends
to
care
for
the
people
we
leave
around
Geld
hier
tut
nur
so,
als
würde
es
sich
um
die
Leute
kümmern,
die
wir
zurücklassen
Always
pack
light
'cuz
the
guns
are
packing
suckers
Pack
immer
leicht,
denn
die
Waffen
werden
von
Schwachköpfen
getragen
All
mad
'cuz
someone
else
paid'
em
Alle
sauer,
weil
jemand
anders
sie
bezahlt
hat
Shaking
in
their
waste-your-life-away
stance
Zitternd
in
ihrer
Verschwende-dein-Leben-Haltung
'Cuz
it's
cool
to
be
tragically
hip:
Denn
es
ist
cool,
tragisch
hip
zu
sein:
Fools
rule
the
Universe
- it's
O.K.
Narren
regieren
das
Universum
- das
ist
O.K.
You
say
you
want
blood
but
drink
piss
all
day
Du
sagst,
du
willst
Blut,
aber
trinkst
den
ganzen
Tag
Pisse
I
say
hang
the
queen
from
every
streetlight
on
every
Washington
Street
Ich
sage,
hängt
die
Königin
an
jeder
Straßenlaterne
in
jeder
Washington
Street
auf
Tell
'em
it's
difficult
to
have
sex
on
waterbeds
Sag
ihnen,
es
ist
schwierig,
Sex
auf
Wasserbetten
zu
haben
'Cuz
most
of
us
can't
afford
waterbeds
Denn
die
meisten
von
uns
können
sich
keine
Wasserbetten
leisten
And
if
we
could,
we'd
move
out
the
hipster
settlement
of
Oakland
Und
wenn
wir
könnten,
würden
wir
aus
der
Hipster-Siedlung
Oakland
wegziehen
(The
fine
line
between
low
icome
and
no
income)
(Der
schmale
Grat
zwischen
geringem
Einkommen
und
keinem
Einkommen)
I
can't
read
no
lips
'cuz
I
am
stone
Ich
kann
keine
Lippen
lesen,
denn
ich
bin
Stein
Always
wanted
to
be
a
rapper
Wollte
immer
ein
Rapper
sein
But
when
I
finally
made
it
there,
no
one
wanted
me
Aber
als
ich
es
endlich
geschafft
hatte,
wollte
mich
niemand
Since
no
one
wants
me
here
Da
mich
hier
niemand
will
In
the
immortal
words
of
Ice-T:
Mit
den
unsterblichen
Worten
von
Ice-T:
"You
should
have
killed
me
last
year."
"Du
hättest
mich
letztes
Jahr
töten
sollen."
Bit
in
the
mere
mortal
words
of
me
Aber
mit
den
bloß
sterblichen
Worten
von
mir
I've
torn
up
some
rebuttals
and
lost
some
friends
Ich
habe
einige
Widerlegungen
zerrissen
und
einige
Freunde
verloren
But
like
the
old
saying
goes
Aber
wie
das
alte
Sprichwort
sagt
"If
you
can't
nuke
'em...
starve
'em
or
drop
food
on
'em."
"Wenn
du
sie
nicht
atomar
vernichten
kannst...
lass
sie
verhungern
oder
wirf
Essen
auf
sie
ab."
I'm
half
a
brothel,
half
a
novel,
half
a
one-man
army
Ich
bin
halb
Bordell,
halb
Roman,
halb
Ein-Mann-Armee
MC's
don't
want
beef,
they
wnna
shake
my
hand
MCs
wollen
keinen
Beef,
sie
wollen
mir
die
Hand
schütteln
Then
make
a
diss
song
about
me
Und
dann
einen
Diss-Song
über
mich
machen
Idiots
live
to
outdo
their
shortcoming
Idioten
leben
dafür,
ihre
Schwächen
zu
überkompensieren
While
my
inner
Napoleon
is
frying
the
biggest
fish
Während
mein
innerer
Napoleon
den
größten
Fisch
brät
I
hold
the
gridge
like
a
mic
and
a
girl
like
a
cross
Ich
halte
den
Groll
wie
ein
Mikrofon
und
ein
Mädchen
wie
ein
Kreuz
People
say
I'm
vague
Leute
sagen,
ich
bin
vage
But
we
know
who's
in
vogue
and
when
the
revolution
comes
Aber
wir
wissen,
wer
angesagt
ist
und
wenn
die
Revolution
kommt
All
you'll
know
how
to
do
is
beg
Wirst
du
nur
noch
wissen,
wie
man
bettelt
The
white
man...
is
the
fucking
Devil
Der
weiße
Mann...
ist
der
verdammte
Teufel
The
white
man
is
the
baddest
poet
Der
weiße
Mann
ist
der
übelste
Dichter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.