Sole - Plutonium - перевод текста песни на немецкий

Plutonium - Soleперевод на немецкий




Plutonium
Plutonium
Thank the loyal servants for being so loyal,
Dankt den treuen Dienern dafür, dass sie so loyal sind,
Soon they'll be happy and very safe;
Bald werden sie glücklich und sehr sicher sein;
If not, sent off like a pigeon with his head cut off.
Wenn nicht, abgeschickt wie eine Taube ohne Kopf.
If it wasn't for the guillotine, there would be no umbilical
Gäbe es die Guillotine nicht, gäbe es keine Nabelschnur
Cord. isn't it pitiful? at our pinnical,
Schnur. Ist das nicht erbärmlich? An unserem Gipfel,
They make it sound so pinnocchio.
Lassen sie es so pinocchiohaft klingen.
That's how i know it's so dumb, it could even write its own article.
Daran erkenne ich, dass es so dumm ist, es könnte sogar seinen eigenen Artikel schreiben.
Give me a break, the great big break that breaks your back
Gib mir eine Pause, die große Pause, die dir das Genick bricht
And chews my fingers off
Und meine Finger abkaut
'Til it's safe to laugh again, or at them.
Bis es wieder sicher ist zu lachen, oder über sie.
Put the coals back in my eyes again,
Leg die Kohlen wieder in meine Augen,
And away from the fire that burns out our loved ones
Und weg vom Feuer, das unsere Liebsten ausbrennt
And takes its toll out on me.
Und seinen Tribut von mir fordert.
'Cause good luck is always keeping minutes
Denn das Glück zählt immer die Minuten
We gotta stay in play, so don't run out of tokens.
Wir müssen im Spiel bleiben, also geh nicht die Jetons aus.
Plus the machine needs warm bodies.
Außerdem braucht die Maschine warme Körper.
Plug the pipes if you still got skulls;
Stopft die Rohre, wenn ihr noch Schädel habt;
If there's time to muddy the hands
Wenn Zeit ist, die Hände schmutzig zu machen
Then there's time to study the flow of the blood in the lay of the land
Dann ist auch Zeit, den Fluss des Blutes im Relief des Landes zu studieren
Running off and eroding our relatives
Das abfließt und unsere Verwandten erodiert
With red, white, and blue christmas lights
Mit rot-weiß-blauen Weihnachtslichtern
In the greatest kingdom. i say it's a crop and i'm a lousy meal,
Im größten Königreich. Ich sage, es ist eine Ernte und ich bin eine miese Mahlzeit,
A lousy liar amongst so many bad actresses
Ein mieser Lügner unter so vielen schlechten Schauspielerinnen
And not enough stimuli left to light an oven pilot.
Und nicht genug Reize übrig, um eine Zündflamme am Ofen zu entzünden.
So how can i not be negative?
Wie kann ich also nicht negativ sein?
My own cliche, my would-be peers
Mein eigenes Klischee, meine Möchtegern-Kollegen
More caught up with image than speaking than truth,
Mehr mit dem Image beschäftigt als mit dem Sprechen der Wahrheit,
And if that's the only truth you can come up with, go fake some bravery
Und wenn das die einzige Wahrheit ist, die du hervorbringen kannst, dann täusch etwas Mut vor
Like the rented camaraderie in the human lottery.
Wie die gemietete Kameradschaft in der menschlichen Lotterie.
Whatever year it is, i'm still sick.
Egal welches Jahr es ist, ich bin immer noch krank.
Can't hate the sky for being gray
Man kann den Himmel nicht hassen, weil er grau ist
Or the bad poem that we live out every day.
Oder das schlechte Gedicht, das wir jeden Tag leben.
Twenty minutes outside the city, or fifteen years from over the hill,
Zwanzig Minuten außerhalb der Stadt, oder fünfzehn Jahre davon entfernt, über den Berg zu sein,
With enough time to kill braincells to fry;
Mit genug Zeit, um Gehirnzellen zu töten, um zu schmoren;
You all gonna fry with me.
Ihr werdet alle mit mir schmoren.
It must be, you all gonna fry with me...
Es muss so sein, ihr werdet alle mit mir schmoren...
We who die in more flying accidents than firefights;
Wir, die in mehr Flugunfällen sterben als in Feuergefechten;
No cure of the overkill.
Keine Heilung für den Overkill.
Forty year-old women with cakes and carriages singing bible hymns
Vierzigjährige Frauen mit Kuchen und Kutschen, die Bibel-Hymnen singen
Ain't fixing anything; get your picket signs,
Reparieren gar nichts; holt eure Streikpostenschilder,
Go on strike, get a five cent raise; your a champion. now
Geht streiken, bekommt eine Fünf-Cent-Erhöhung; du bist ein Champion. Jetzt
They're making model citizens out of your children,
Machen sie Musterbürger aus euren Kindern,
Mapping personal growth through frivolousness; so seperated,
Kartieren persönliches Wachstum durch Frivolität; so getrennt,
Yet drugged up to nowhereland. even love feels artificial;
Doch vollgedröhnt ins Nirgendwo. Selbst die Liebe fühlt sich künstlich an;
Happiness, my loaded pistol.
Glück, meine geladene Pistole.
In the '20s, i'da been a socialist in a colorado coal mine,
In den 20ern wäre ich ein Sozialist in einer Kohlemine in Colorado gewesen,
But it's 2000-something and the rats love their mazes.
Aber es ist 2000-irgendwas und die Ratten lieben ihre Labyrinthe.
It's all so ethnospecific and opinionated,
Es ist alles so ethnospezifisch und meinungsbeladen,
Divided we take our antidepressants and make our appointments,
Geteilt nehmen wir unsere Antidepressiva und machen unsere Termine,
Let the dolphins die, but who's gonna save the humans?
Lasst die Delfine sterben, aber wer wird die Menschen retten?
I've been to a million cities and they're all the same:
Ich war in einer Million Städte und sie sind alle gleich:
People laugh and talk the same,
Leute lachen und reden gleich,
Girls all flirt the same, employees all dream the same.
Mädchen flirten alle gleich, Angestellte träumen alle gleich.
Love your grid and your comfort zone,
Liebe dein Raster und deine Komfortzone,
Look out for the white-girl suicide bombers,
Achtet auf die weißen weiblichen Selbstmordattentäterinnen,
Look out for your time or your piece of mind
Achtet auf eure Zeit oder euren Seelenfrieden
Or entertainment above the fifth grade level.
Oder Unterhaltung über dem Niveau der fünften Klasse.
Stay ignorant and easily corralled through conservative reforms
Bleibt ignorant und leicht durch konservative Reformen zusammengetrieben
'Til we're broke from the half-measures,
Bis wir pleite sind durch die halben Sachen,
Taxed to the teeth to fund the caste system.
Bis auf die Zähne besteuert, um das Kastensystem zu finanzieren.
Living it up for our stereotypes
Leben es aus für unsere Stereotypen
And i know nothing, but at least i know;
Und ich weiß nichts, aber wenigstens weiß ich;
While they vote green and drink their espressos,
Während sie grün wählen und ihre Espressos trinken,
Discussing film festivals, all as a write-off. off with your head;
Filmfestivals diskutieren, alles als Abschreibung. Runter mit deinem Kopf;
Body loves the dirty work,
Der Körper liebt die Drecksarbeit,
Love your job, but it will never love you like an automobile,
Liebe deinen Job, aber er wird dich nie lieben wie ein Automobil,
Fetuses, peoples, and angels hang the same on the mobile.
Föten, Völker und Engel hängen gleich am Mobile.
If it wasn't for the blindfold, you'd ask,
Gäbe es die Augenbinde nicht, würdest du fragen,
"What am i looking for, living for, breathing for?"
"Wonach suche ich, wofür lebe ich, wofür atme ich?"
"Who's them? not i, but it must be the plutonium in me."
"Wer sind die? Nicht ich, aber es muss das Plutonium in mir sein."
It must be the plutonium in me...
Es muss das Plutonium in mir sein...





Авторы: Sole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.