Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone
medicate
me
sound,
an
introduction
to
all
that
eludes
definition.
Jemand
betäube
mich
gesund,
eine
Einführung
in
all
das,
was
sich
der
Definition
entzieht.
Bring
me
something
definite
to
chew
cud
with.
Bring
mir
etwas
Bestimmtes
zum
Wiederkäuen.
I
remember
this
one
night,
the
world
was
still
dead
back
then,
Ich
erinnere
mich
an
diese
eine
Nacht,
die
Welt
war
damals
noch
tot,
The
way
it
spun
to
my
shins
to
dance
with
blankets
being
chased
Wie
sie
sich
zu
meinen
Schienbeinen
drehte,
um
mit
Decken
zu
tanzen,
die
gejagt
wurden
In
circles.
3000
miles
from
new
home,
forty-five
miles
from
old
home,
Im
Kreis.
3000
Meilen
vom
neuen
Zuhause,
fünfundvierzig
Meilen
vom
alten
Zuhause,
Thinking
about
new
life,
old
friends,
Denkend
an
neues
Leben,
alte
Freunde,
Huddling
rocks,
big
world,
small
life.
Kauernde
Felsen,
große
Welt,
kleines
Leben.
Everything
spins
that
has
a
point,
and
me
spinning
hysterical,
Alles
dreht
sich,
was
einen
Punkt
hat,
und
ich
drehe
mich
hysterisch,
Crying...
them
laughing...
stems
in
my
hair,
dancing
in
the
grass
Weinend...
sie
lachend...
Halme
in
meinem
Haar,
tanzend
im
Gras
Atop
a
mountain,
the
perfect
landing
for
a
ufo.
Auf
einem
Berggipfel,
der
perfekte
Landeplatz
für
ein
UFO.
The
lights
blink...
oncoming
traffic...
hysteria
Die
Lichter
blinken...
Gegenverkehr...
Hysterie
Is
my
history
and
my
friends
don't
see
what
i
see:
Ist
meine
Geschichte
und
meine
Freunde
sehen
nicht,
was
ich
sehe:
Solemn
faces
in
the
bushes
absorbing
the
story.
like
Ernste
Gesichter
im
Gebüsch,
die
die
Geschichte
aufsaugen.
Als
ob
I'm
not
the
first
dilusional
coming
to
grips
losing
my
friends
Ich
nicht
der
erste
Verwirrte
wäre,
der
damit
klarkommt,
meine
Freunde
zu
verlieren
And
it's
killing
me
graceful.
so
i
apologize
to
god,
Und
es
bringt
mich
sanft
um.
Also
entschuldige
ich
mich
bei
Gott,
For
bren
and
adam
and
brandon,
and
ask
god
what
happens
when
i
die.
Für
Bren
und
Adam
und
Brandon,
und
frage
Gott,
was
passiert,
wenn
ich
sterbe.
No
answer.
sadness
strikes
me
dead
in
my
bellowing
state,
Keine
Antwort.
Traurigkeit
erschlägt
mich
in
meinem
brüllenden
Zustand,
Remembering
some
girl
i'd
never
love.
so
far
detached
Erinnernd
an
irgendein
Mädchen,
das
ich
nie
lieben
würde.
So
weit
entfernt
From
the
world
i
can't
know
and
the
faces
i
can't
see.
Von
der
Welt,
die
ich
nicht
kennen
kann,
und
den
Gesichtern,
die
ich
nicht
sehen
kann.
One-hundred
yards
to
the
left,
a
burned
down
house
Einhundert
Yards
nach
links,
ein
niedergebranntes
Haus
Where
the
father
killed
the
wife
and
kids,
Wo
der
Vater
die
Frau
und
Kinder
tötete,
And
i'm
lookin'
for
him,
and
he's
hiding
from
me
Und
ich
suche
nach
ihm,
und
er
versteckt
sich
vor
mir
'Cause
he
doesn't
exist
in
this
world;
Weil
er
in
dieser
Welt
nicht
existiert;
He's
in
heaven,
he's
forgiven.
the
rest:
in
limbo
like
me,
Er
ist
im
Himmel,
ihm
ist
vergeben.
Der
Rest:
in
der
Schwebe
wie
ich,
Aging,
thinking
"pill."
crying
into
a
pillow
called
sky
Alternd,
denkend
"Pille."
Weinend
in
ein
Kissen
namens
Himmel
Who
keeps
me
warm
when
it's
freezing
in
the
summer
time,
Der
mich
warm
hält,
wenn
es
im
Sommer
eiskalt
ist,
And
laughing
girls
are
golden,
sitting
in
the
fire
Und
lachende
Mädchen
sind
golden,
sitzen
im
Feuer
Talking
about
school
and
how
funny
i
was
Reden
über
die
Schule
und
wie
lustig
ich
war
Drunk
outside
clubs,
practicing
forgetting,
Betrunken
vor
Clubs,
übend
zu
vergessen,
And
dubbing
people
over
who
wouldn't
fit
on
my
tape.
Und
Leute
überspielend,
die
nicht
auf
mein
Band
passen
würden.
Well,
my
theif
friend
brought
a
guitar
for
the
trip,
Nun,
mein
diebischer
Freund
brachte
eine
Gitarre
für
den
Trip
mit,
And
didn't
know
how
to
play,
but
i
felt
it
in
my
stomach
Und
wusste
nicht,
wie
man
spielt,
aber
ich
fühlte
es
in
meinem
Bauch
And
sang
gibberish
and
wrote
gibberish
and
was
gibberish.
Und
sang
Kauderwelsch
und
schrieb
Kauderwelsch
und
war
Kauderwelsch.
Still,
less
gibberish
in
being
alive
july
2nd,
1999.
Trotzdem,
weniger
Kauderwelsch
im
Lebendigsein
am
2.
Juli
1999.
In
the
gibberish
party,
don
put
out
the
bonfire...
Auf
der
Kauderwelsch-Party
löschte
Don
das
Lagerfeuer...
Something
about
wardens...
something
about
not
camping...
Etwas
über
Aufseher...
etwas
über
nicht
campen...
Something
about
driving
down
an
unlit
rock
trail
on
some
mountain
in
some
Etwas
darüber,
einen
unbeleuchteten
Felsenpfad
hinunterzufahren
auf
irgendeinem
Berg
in
irgendeiner
Nameless
sebago
city,
and
dying
some
documentary
death
Namenlosen
Sebago-Stadt,
und
irgendeinen
dokumentarischen
Tod
zu
sterben
Didn't
thrill
me.
i'm
staying
here,
it's
the
last
safe
place
on
earth.
Begeisterte
mich
nicht.
Ich
bleibe
hier,
es
ist
der
letzte
sichere
Ort
auf
Erden.
And
when
i
first
saw
the
flames
at
the
bottom,
and
my
drunk
minor
friends
Und
als
ich
die
Flammen
unten
zuerst
sah,
und
meine
betrunkenen
minderjährigen
Freunde
Melting
into
the
rocks,
and
ticks
feasting
on
my
piggy
flesh...
Mit
den
Felsen
verschmolzen,
und
Zecken
an
meinem
schweinernen
Fleisch
schmausten...
These
two
will
try
to
kill
me,
these
three
are
dead...
Diese
zwei
werden
versuchen,
mich
zu
töten...
diese
drei
sind
tot...
I
should
be
home
asleep,
not
being
blamed
for
someone's
stupidity.
Ich
sollte
zu
Hause
schlafen,
nicht
für
jemandes
Dummheit
beschuldigt
werden.
It's
not
the
road,
the
space
around
me
ripped,
Es
ist
nicht
die
Straße,
der
Raum
um
mich
herum
zerriss,
And
i
was
chased
by
white
birds
that
don't
sing,
Und
ich
wurde
von
weißen
Vögeln
gejagt,
die
nicht
singen,
That
are
always
there
but
i
can't
touch.
Die
immer
da
sind,
aber
die
ich
nicht
berühren
kann.
I
will
not
die;
some
passed
out
life,
overdose,
Ich
werde
nicht
sterben;
irgendein
bewusstloses
Leben,
Überdosis,
Praying
to
not
be
eaten
by
my
own
mortality
Betend,
nicht
von
meiner
eigenen
Sterblichkeit
gefressen
zu
werden
When
dogs
bark
in
the
country
or
junkies
overdose
in
amusement
parks.
Wenn
Hunde
auf
dem
Land
bellen
oder
Junkies
in
Vergnügungsparks
überdosieren.
I
pass
through
the
sunken
uncity
and
bang
a
payphone
Ich
gehe
durch
die
versunkene
Un-Stadt
und
schlage
auf
eine
Telefonzelle
ein
'Cause
i
lost
my
cellphone
and
can't
remember
anyone's
number,
Weil
ich
mein
Handy
verloren
habe
und
mich
an
niemandes
Nummer
erinnern
kann,
Not
even
my
own.
Nicht
einmal
an
meine
eigene.
Oh,
you
wanna
be
in
my
movie?
don't
move,
don't
talk,
Oh,
du
willst
in
meinem
Film
sein?
Beweg
dich
nicht,
sprich
nicht,
Don't
just
stand
there
like
all
epiphanies
are
purchased
in
the
old
port
Steh
nicht
einfach
da,
als
ob
alle
Erleuchtungen
im
alten
Hafen
gekauft
werden
From
someone
who
smokes
kind
nugs.
Von
jemandem,
der
gutes
Gras
raucht.
I
am
not
zen;
i'm
calm
like
a
city
killer
with
poison
oak
Ich
bin
nicht
Zen;
ich
bin
ruhig
wie
ein
Stadtmörder
mit
Giftefeu
Waiting
patiently
by
the
lake
to
be
saved
Geduldig
am
See
wartend,
um
gerettet
zu
werden
By
cut-out
friends
who
cut
out.
save
yourself.
Von
ausgeschnittenen
Freunden,
die
abhauen.
Rette
dich
selbst.
I
am
not
zen;
i'm
calm
like
a
city
killer
with
poison
oak
Ich
bin
nicht
Zen;
ich
bin
ruhig
wie
ein
Stadtmörder
mit
Giftefeu
Waiting
patiently
by
the
lake
to
be
saved
Geduldig
am
See
wartend,
um
gerettet
zu
werden
By
cut-out
friends
who
cut
out.
save
yourself.
Von
ausgeschnittenen
Freunden,
die
abhauen.
Rette
dich
selbst.
Save
yourself,
save
yourself,
save
yourself,
save
yourself...
Rette
dich
selbst,
rette
dich
selbst,
rette
dich
selbst,
rette
dich
selbst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.