Sole - Sebago - перевод текста песни на немецкий

Sebago - Soleперевод на немецкий




Sebago
Sebago
Someone medicate me sound, an introduction to all that eludes definition.
Jemand betäube mich gesund, eine Einführung in all das, was sich der Definition entzieht.
Bring me something definite to chew cud with.
Bring mir etwas Bestimmtes zum Wiederkäuen.
I remember this one night, the world was still dead back then,
Ich erinnere mich an diese eine Nacht, die Welt war damals noch tot,
The way it spun to my shins to dance with blankets being chased
Wie sie sich zu meinen Schienbeinen drehte, um mit Decken zu tanzen, die gejagt wurden
In circles. 3000 miles from new home, forty-five miles from old home,
Im Kreis. 3000 Meilen vom neuen Zuhause, fünfundvierzig Meilen vom alten Zuhause,
Thinking about new life, old friends,
Denkend an neues Leben, alte Freunde,
Huddling rocks, big world, small life.
Kauernde Felsen, große Welt, kleines Leben.
Everything spins that has a point, and me spinning hysterical,
Alles dreht sich, was einen Punkt hat, und ich drehe mich hysterisch,
Crying... them laughing... stems in my hair, dancing in the grass
Weinend... sie lachend... Halme in meinem Haar, tanzend im Gras
Atop a mountain, the perfect landing for a ufo.
Auf einem Berggipfel, der perfekte Landeplatz für ein UFO.
The lights blink... oncoming traffic... hysteria
Die Lichter blinken... Gegenverkehr... Hysterie
Is my history and my friends don't see what i see:
Ist meine Geschichte und meine Freunde sehen nicht, was ich sehe:
Solemn faces in the bushes absorbing the story. like
Ernste Gesichter im Gebüsch, die die Geschichte aufsaugen. Als ob
I'm not the first dilusional coming to grips losing my friends
Ich nicht der erste Verwirrte wäre, der damit klarkommt, meine Freunde zu verlieren
And it's killing me graceful. so i apologize to god,
Und es bringt mich sanft um. Also entschuldige ich mich bei Gott,
For bren and adam and brandon, and ask god what happens when i die.
Für Bren und Adam und Brandon, und frage Gott, was passiert, wenn ich sterbe.
No answer. sadness strikes me dead in my bellowing state,
Keine Antwort. Traurigkeit erschlägt mich in meinem brüllenden Zustand,
Remembering some girl i'd never love. so far detached
Erinnernd an irgendein Mädchen, das ich nie lieben würde. So weit entfernt
From the world i can't know and the faces i can't see.
Von der Welt, die ich nicht kennen kann, und den Gesichtern, die ich nicht sehen kann.
One-hundred yards to the left, a burned down house
Einhundert Yards nach links, ein niedergebranntes Haus
Where the father killed the wife and kids,
Wo der Vater die Frau und Kinder tötete,
And i'm lookin' for him, and he's hiding from me
Und ich suche nach ihm, und er versteckt sich vor mir
'Cause he doesn't exist in this world;
Weil er in dieser Welt nicht existiert;
He's in heaven, he's forgiven. the rest: in limbo like me,
Er ist im Himmel, ihm ist vergeben. Der Rest: in der Schwebe wie ich,
Aging, thinking "pill." crying into a pillow called sky
Alternd, denkend "Pille." Weinend in ein Kissen namens Himmel
Who keeps me warm when it's freezing in the summer time,
Der mich warm hält, wenn es im Sommer eiskalt ist,
And laughing girls are golden, sitting in the fire
Und lachende Mädchen sind golden, sitzen im Feuer
Talking about school and how funny i was
Reden über die Schule und wie lustig ich war
Drunk outside clubs, practicing forgetting,
Betrunken vor Clubs, übend zu vergessen,
And dubbing people over who wouldn't fit on my tape.
Und Leute überspielend, die nicht auf mein Band passen würden.
Well, my theif friend brought a guitar for the trip,
Nun, mein diebischer Freund brachte eine Gitarre für den Trip mit,
And didn't know how to play, but i felt it in my stomach
Und wusste nicht, wie man spielt, aber ich fühlte es in meinem Bauch
And sang gibberish and wrote gibberish and was gibberish.
Und sang Kauderwelsch und schrieb Kauderwelsch und war Kauderwelsch.
Still, less gibberish in being alive july 2nd, 1999.
Trotzdem, weniger Kauderwelsch im Lebendigsein am 2. Juli 1999.
In the gibberish party, don put out the bonfire...
Auf der Kauderwelsch-Party löschte Don das Lagerfeuer...
Something about wardens... something about not camping...
Etwas über Aufseher... etwas über nicht campen...
Something about driving down an unlit rock trail on some mountain in some
Etwas darüber, einen unbeleuchteten Felsenpfad hinunterzufahren auf irgendeinem Berg in irgendeiner
Nameless sebago city, and dying some documentary death
Namenlosen Sebago-Stadt, und irgendeinen dokumentarischen Tod zu sterben
Didn't thrill me. i'm staying here, it's the last safe place on earth.
Begeisterte mich nicht. Ich bleibe hier, es ist der letzte sichere Ort auf Erden.
And when i first saw the flames at the bottom, and my drunk minor friends
Und als ich die Flammen unten zuerst sah, und meine betrunkenen minderjährigen Freunde
Melting into the rocks, and ticks feasting on my piggy flesh...
Mit den Felsen verschmolzen, und Zecken an meinem schweinernen Fleisch schmausten...
These two will try to kill me, these three are dead...
Diese zwei werden versuchen, mich zu töten... diese drei sind tot...
I should be home asleep, not being blamed for someone's stupidity.
Ich sollte zu Hause schlafen, nicht für jemandes Dummheit beschuldigt werden.
It's not the road, the space around me ripped,
Es ist nicht die Straße, der Raum um mich herum zerriss,
And i was chased by white birds that don't sing,
Und ich wurde von weißen Vögeln gejagt, die nicht singen,
That are always there but i can't touch.
Die immer da sind, aber die ich nicht berühren kann.
I will not die; some passed out life, overdose,
Ich werde nicht sterben; irgendein bewusstloses Leben, Überdosis,
Praying to not be eaten by my own mortality
Betend, nicht von meiner eigenen Sterblichkeit gefressen zu werden
When dogs bark in the country or junkies overdose in amusement parks.
Wenn Hunde auf dem Land bellen oder Junkies in Vergnügungsparks überdosieren.
I pass through the sunken uncity and bang a payphone
Ich gehe durch die versunkene Un-Stadt und schlage auf eine Telefonzelle ein
'Cause i lost my cellphone and can't remember anyone's number,
Weil ich mein Handy verloren habe und mich an niemandes Nummer erinnern kann,
Not even my own.
Nicht einmal an meine eigene.
Oh, you wanna be in my movie? don't move, don't talk,
Oh, du willst in meinem Film sein? Beweg dich nicht, sprich nicht,
Don't just stand there like all epiphanies are purchased in the old port
Steh nicht einfach da, als ob alle Erleuchtungen im alten Hafen gekauft werden
From someone who smokes kind nugs.
Von jemandem, der gutes Gras raucht.
I am not zen; i'm calm like a city killer with poison oak
Ich bin nicht Zen; ich bin ruhig wie ein Stadtmörder mit Giftefeu
Waiting patiently by the lake to be saved
Geduldig am See wartend, um gerettet zu werden
By cut-out friends who cut out. save yourself.
Von ausgeschnittenen Freunden, die abhauen. Rette dich selbst.
I am not zen; i'm calm like a city killer with poison oak
Ich bin nicht Zen; ich bin ruhig wie ein Stadtmörder mit Giftefeu
Waiting patiently by the lake to be saved
Geduldig am See wartend, um gerettet zu werden
By cut-out friends who cut out. save yourself.
Von ausgeschnittenen Freunden, die abhauen. Rette dich selbst.
Save yourself, save yourself, save yourself, save yourself...
Rette dich selbst, rette dich selbst, rette dich selbst, rette dich selbst...





Авторы: Sole


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.