Soledad Bravo - Göttingen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soledad Bravo - Göttingen




Göttingen
Göttingen
Bien sûr, ce n′est pas la Seine,
Of course, it's not the Seine,
Ce n'est pas le bois de Vincennes,
It's not the Bois de Vincennes,
Mais c′est bien joli tout de même,
But it's still very pretty,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Pas de quais et pas de rengaines
No quays and no refrains
Qui se lamentent et qui se traînent,
That lament and drag on,
Mais l'amour y fleurit quand même,
But love still flourishes there,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Ils savent mieux que nous, je pense,
They know better than us, I think,
L'histoire de nos rois de France,
The history of our French kings,
Herman, Peter, Helga et Hans,
Herman, Peter, Helga and Hans,
A Göttingen.
In Göttingen.
Et que personne ne s′offense,
And let no one be offended,
Mais les contes de notre enfance,
But the tales of our childhood,
"Il était une fois" commence
"Once upon a time" begins
A Göttingen.
In Göttingen.
Bien sûr nous, nous avons la Seine
Of course, we have the Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
And then our Bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
But oh, how beautiful the roses are
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Nous, nous avons nos matins blêmes
We have our gray mornings
Et l′âme grise de Verlaine,
And Verlaine's gray soul,
Eux c'est la mélancolie même,
They are melancholy itself,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Quand ils ne savent rien nous dire,
When they have nothing to say to us,
Ils restent à nous sourire
They stand there smiling at us
Mais nous les comprenons quand même,
But we understand them anyway,
Les enfants blonds de Göttingen.
The blond children of Göttingen.
Et tant pis pour ceux qui s′étonnent
And so much the worse for those who are surprised
Et que les autres me pardonnent,
And may the others forgive me,
Mais les enfants ce sont les mêmes,
But children are the same,
A Paris ou à Göttingen.
In Paris or in Göttingen.
O faites que jamais ne revienne
Oh, let it never return
Le temps du sang et de la haine
The time of blood and hatred
Car il y a des gens que j'aime,
For there are people I love,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Et lorsque sonnerait l′alarme,
And when the alarm would sound,
S'il fallait reprendre les armes,
If we had to take up arms again,
Mon cœur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen.
For Göttingen, for Göttingen.
Mais c′est bien joli tout de même,
But it's still very pretty,
A Göttingen, à Göttingen.
In Göttingen, in Göttingen.
Et lorsque sonnerait l'alarme,
And when the alarm would sound,
S'il fallait reprendre les armes,
If we had to take up arms again,
Mon cœur verserait une larme
My heart would shed a tear
Pour Göttingen, pour Göttingen.
For Göttingen, for Göttingen.





Авторы: MATT HERSKOWITZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.