Soledad Bravo - La Pulpera de Santa Lucia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Soledad Bravo - La Pulpera de Santa Lucia




La Pulpera de Santa Lucia
The Pulpera of Santa Lucia
Era rubia y sus ojos celestes
She was blonde and her eyes were blue
Reflejaban la gloria del día
Reflecting the glory of the day
Y cantaba como una calandria
And she sang like a lark
La pulpera de Santa Lucía.
The pulpera of Santa Lucia.
Era flor de la vieja parroquia.
She was the flower of the old parish.
¿Quién fue el gaucho que no la quería?
Who was the gaucho who did not love her?
Los soldados de cuatro cuarteles
The soldiers of four barracks
Suspiraban en la pulpería.
Sighed in the pulpería.
Le cantó el payador mazorquero
The payador mazorquero sang to her
Con un dulce gemir de vihuelas
With a sweet moaning of vihuelas
En la reja que olía a jazmines,
In the grille that smelled of jasmine
En el patio que olía a diamelas.
In the patio that smelled of diamelas.
"Con el alma te quiero, pulpera,
"Oh pulpera, with my soul I love you
Y algún día tendrás que ser mía,
And someday you will have to be mine,
Mientras llenan las noches del barrio
While the nights of the neighborhood are filled
Las guitarras de Santa Lucía".
With the guitars of Santa Lucia".
La llevó un payador de Lavalle
She was taken by a payador from Lavalle
Cuando el año cuarenta moría;
When the year forty was dying;
Ya no alumbran sus ojos celestes
Her blue eyes no longer light up
La parroquia de Santa Lucía.
The parish of Santa Lucia.
No volvieron los trompas de Rosas
The horn players of Rosas did not return
A cantarle vidalas y cielos.
To sing her vidalas and heavens.
En la reja de la pulpería
On the grille of the pulpería
Los jazmines lloraban de celos.
The jasmine wept with jealousy.
Y volvió el payador mazorquero
And the payador mazorquero returned
A cantar en el patio vacío
To sing in the empty patio
La doliente y postrer serenata
The mournful and last serenade
Que llevábase el viento del río:
That the wind from the river carried away:
¿Dónde estás con tus ojos celestes,
Where are you with your blue eyes,
Oh pulpera que no fuiste mía?"
Oh pulpera, who were not mine?"
¡Cómo lloran por ti las guitarras,
How the guitars weep for you,
Las guitarras de Santa Lucía!
The guitars of Santa Lucia!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.