Текст и перевод песни Soledad Bravo - Ojala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
no
creyera
en
la
locura
Если
б
я
не
верила
в
безумство
De
la
garganta
del
sinsonte
Глотки
пересмешника,
Si
no
creyera
que
en
el
monte
Если
б
я
не
верила,
что
в
роще
Se
esconde
el
trino
y
la
pavura.
Скрывается
трель
и
страх.
Si
no
creyera
en
la
balanza
Если
б
я
не
верила
в
весы,
En
la
razón
del
equilibrio
В
разум
равновесия,
Si
no
creyera
en
el
delirio
Если
б
я
не
верила
в
бред,
Si
no
creyera
en
la
esperanza.
Если
б
я
не
верила
в
надежду.
Si
no
creyera
en
lo
que
agencio
Если
б
я
не
верила
в
то,
во
что
верю,
Si
no
creyera
en
mi
camino
Если
б
я
не
верила
в
свой
путь,
Si
no
creyera
en
mi
sonido
Если
б
я
не
верила
в
свои
звуки,
Si
no
creyera
en
mi
silencio.
Если
б
я
не
верила
в
свое
молчание.
Que
cosa
fuera
Что
было
бы
это
Que
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
было
бы
это,
если
бы
каменотес
оставался
без
камня?
Un
amasijo
hecho
de
cuerdas
y
tendones
Куча
веревок
и
жил,
Un
revoltijo
de
carne
con
madera
Мешанина
плоти
и
дерева,
Un
instrumento
sin
mejores
resplandores
Инструмент
без
величественного
сияния,
Que
lucecitas
montadas
para
escena
Подобно
свету,
что
зажигают
для
сцены,
Que
cosa
fuera
-corazon-
que
cosa
fuera
Что
было
бы
это,
дорогой,
что
было
бы
это
Que
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
было
бы
это,
если
бы
каменотес
оставался
без
камня?
Un
testaferro
del
traidor
de
los
aplausos
Подставное
лицо
для
злодея
аплодисментов,
Un
servidor
de
pasado
en
copa
nueva
Слуга
прошлого
в
новом
обличье,
Un
eternizador
de
dioses
del
ocaso
Тот,
кто
увековечивает
богов
заката,
Jubilo
hervido
con
trapo
y
lentejuela
Радость,
сваренная
с
тряпками
и
блестками,
Que
cosa
fuera
-corazon-
que
cosa
fuera
Что
было
бы
это,
милый,
что
было
бы
это
Que
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera
Что
было
бы
это,
если
бы
каменотес
оставался
без
камня?
Que
cosa
fuera
-corazon-
que
cosa
fuera
Что
было
бы
это,
милый,
что
было
бы
это
Que
cosa
fuera
la
maza
sin
cantera.
Что
было
бы
это,
если
бы
каменотес
оставался
без
камня.
Si
no
creyera
en
lo
mas
duro
Если
б
я
не
верила
в
самое
твердое,
Si
no
creyera
en
el
deseo
Если
б
я
не
верила
в
желание,
Si
no
creyera
en
lo
que
creo
Если
б
я
не
верила
в
то,
во
что
верю,
Si
no
ceyera
en
algo
puro.
Если
б
я
не
верила
в
нечто
чистое.
Si
no
creyera
en
cada
herida
Если
б
я
не
верила
в
каждую
рану,
Si
no
creyera
en
la
que
ronde
Если
б
я
не
верила
в
преследующую
меня,
Si
no
creyera
en
lo
que
esconde
Если
б
я
не
верила
в
то,
что
прячется,
Hacerse
hermano
de
la
vida.
Стать
сестрой
жизни.
Si
no
creyera
en
quien
me
escucha
Если
б
я
не
верила
в
тех,
кто
слушает
меня,
Si
no
creeyera
en
lo
que
duele
Если
б
я
не
верила
в
то,
что
причиняет
боль,
Si
no
creyera
en
lo
que
queda
Если
б
я
не
верила
в
то,
что
останется,
Si
no
creyera
en
lo
que
lucha.
Если
б
я
не
верила
в
то,
что
сражается.
Que
cosa
fuera...
Что
было
бы
это...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: silvio rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.