Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una Sonrisa (feat. Carlos Vives)
Gib mir ein Lächeln (feat. Carlos Vives)
Despertar
con
tu
ternura
Mit
deiner
Zärtlichkeit
aufzuwachen
Darle
vueltas
a
la
luna
Den
Mond
kreisen
zu
lassen
Que
en
tus
ojos,
ya
rendida
se
durmió
Der
in
deinen
Augen,
schon
ergeben,
eingeschlafen
ist
Es
que
estoy
contigo
en
una
nube
Denn
ich
bin
mit
dir
auf
einer
Wolke
Que
me
abraza
y
que
me
sube
Die
mich
umarmt
und
mich
hochhebt
Por
tu
ombligo,
para
ver
salir
el
sol
Über
deinen
Bauchnabel,
um
die
Sonne
aufgehen
zu
sehen
Renacer
de
tu
silencio
Aus
deiner
Stille
wiedergeboren
werden
Detener
este
momento
Diesen
Moment
anhalten
De
escuchar
latir,
así,
tu
corazón
So
deinen
Herzschlag
hören
zu
können
Es
que
me
has
llevado
a
las
estrellas
Denn
du
hast
mich
zu
den
Sternen
gebracht
Y
ahora
soy
alguna
de
ellas
Und
jetzt
bin
ich
einer
von
ihnen
Porque
amanecí
en
el
cielo
por
tu
amor
Weil
ich
durch
deine
Liebe
im
Himmel
aufgewacht
bin
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Gib
mir
ein
Lächeln
aus
tiefstem
Innern
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Gib
mir
von
deinem
Wasser,
um
dein
Geheimnis
zu
erfahren
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Gib
mir
noch
ein
Küsschen,
um
die
Sterne
zu
sehen
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
Und
um
von
dieser
Wolke
herabzusteigen,
gib
mir
eine
Leiter
Solo
quiero
la
dulzura
Ich
will
nur
die
Süße
De
tus
besos,
que
me
duran
Deiner
Küsse,
die
mich
nähren
Que
me
curan
y
saben
a
eternidad
Die
mich
heilen
und
nach
Ewigkeit
schmecken
Y
es
que
nada
tiene
más
locura
Und
nichts
ist
verrückter
Que
mi
boca,
que
se
apura
Als
mein
Mund,
der
sich
beeilt
Por
la
sed
que
de
tus
besos
siente
ya
Wegen
des
Durstes,
den
er
nach
deinen
Küssen
verspürt
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Gib
mir
ein
Lächeln
aus
tiefstem
Innern
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Gib
mir
von
deinem
Wasser,
um
dein
Geheimnis
zu
erfahren
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Gib
mir
noch
ein
Küsschen,
um
die
Sterne
zu
sehen
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
Und
um
von
dieser
Wolke
herabzusteigen,
gib
mir
eine
Leiter
Ahí
va
la
Sole
como
una
estrella
Da
geht
die
Sole
wie
ein
Stern
Lo
que
yo
diera
si
la
hora
me
pidiera
Was
ich
darum
gäbe,
wenn
die
Stunde
es
verlangt
Mira
este
niño,
qué
cara
tiene
Schau
dir
diesen
Jungen
an,
was
für
ein
Gesicht
Que
estoy
tranquila
y
con
su
cuento
ahora
me
viene
Ich
bin
ruhig
und
mit
seiner
Geschichte
kommt
er
jetzt
Tú
eres
mi
sueño,
como
un
dorado
Du
bist
mein
Traum,
wie
ein
Goldstück
Me
fui
pa'l
cielo
y
ya
no
sé
cómo
me
bajo
Ich
bin
in
den
Himmel
geflogen
und
weiß
nicht
mehr,
wie
ich
runterkomme
Seré
tu
lubre,
yo
seré
tu
estrella
Ich
werde
dein
Äquator,
ich
werde
dein
Stern
sein
Para
que
te
bajes
yo
te
traigo
una
escalera
Um
dich
herunterzuholen,
bringe
ich
dir
eine
Leiter
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Gib
mir
ein
Lächeln
aus
tiefstem
Innern
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Gib
mir
von
deinem
Wasser,
um
dein
Geheimnis
zu
erfahren
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Gib
mir
noch
ein
Küsschen,
um
die
Sterne
zu
sehen
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
Und
um
von
dieser
Wolke
herabzusteigen,
gib
mir
eine
Leiter
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Gib
mir
ein
Lächeln
aus
tiefstem
Innern
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Gib
mir
von
deinem
Wasser,
um
dein
Geheimnis
zu
erfahren
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Gib
mir
noch
ein
Küsschen,
um
die
Sterne
zu
sehen
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
Und
um
von
dieser
Wolke
herabzusteigen,
gib
mir
eine
Leiter
¡Oye,
Sole!
(¿qué?)
Hör
mal,
Sole!
(Was?)
¿No
me
dejas
aquí
arriba?
(¡ja,
ja,
ja,
ja!)
Lässt
du
mich
nicht
hier
oben?
(Haha!)
Pásame
la
escalera
(¡ahí
voy!)
Reich
mir
die
Leiter
rüber
(Ich
komme!)
¡Abrí,
que
yo
me
tiro!
(ay-lai-rai-re,
ay-lai-rai-ra)
Mach
auf,
ich
springe!
(Ayi-lai-rai-re,
ay-lai-rai-ra)
(La-rai-lai-lai-lai-la-rei,
la-rai-la-ra)
(La-rai-lai-lai-lai-la-rei,
la-rai-la-ra)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Vives, Cheche Alara, Gian Zignago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.