Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame una Sonrisa (feat. Carlos Vives)
Подари мне улыбку (feat. Carlos Vives)
Despertar
con
tu
ternura
Просыпаться
с
твоей
нежностью
Darle
vueltas
a
la
luna
Искать
покой
под
луной.
Que
en
tus
ojos,
ya
rendida
se
durmió
Твой
измученный
взгляд
давно
уснул
Es
que
estoy
contigo
en
una
nube
Со
мною
ты
в
облаках
высоких
Que
me
abraza
y
que
me
sube
Что
обняв,
вознесли
так
высоко,
Por
tu
ombligo,
para
ver
salir
el
sol
Чтобы
через
твой
живот
встречать
рассвет
Renacer
de
tu
silencio
Возродиться
из
твоей
тишины,
Detener
este
momento
Остановить
это
миг,
De
escuchar
latir,
así,
tu
corazón
Чтобы
слышать
сердца
твоего
стук
Es
que
me
has
llevado
a
las
estrellas
Ты
меня
поднял
к
небесным
звёздам
Y
ahora
soy
alguna
de
ellas
Превратил
в
одну
из
них
меня,
Porque
amanecí
en
el
cielo
por
tu
amor
Твоей
любовью
я
в
раю
однажды
очутилась
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Подари
улыбку
настоящую
мне
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Дай
мне
глоток
воды,
чтоб
я
твой
секрет
узнала
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Ещё
поцелуй,
чтобы
звёзд
увидать
сиянье,
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
И
чтоб
спуститься
с
облака
- лестницу
мне
подай
Solo
quiero
la
dulzura
Мне
нужна
лишь
сладость
De
tus
besos,
que
me
duran
Твоих
поцелуев,
что
в
сердце
живут,
Que
me
curan
y
saben
a
eternidad
Лечат
меня
и
вечности
дарят
вкус
Y
es
que
nada
tiene
más
locura
Нет
безумства
сильней,
Que
mi
boca,
que
se
apura
Что
мой
спешащий
рот,
Por
la
sed
que
de
tus
besos
siente
ya
Изнывающий
по
твоим
поцелуям
сейчас
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Подари
улыбку
настоящую
мне
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Дай
мне
глоток
воды,
чтоб
я
твой
секрет
узнала
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Ещё
поцелуй,
чтобы
звёзд
увидать
сиянье,
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
И
чтоб
спуститься
с
облака
- лестницу
мне
подай
Ahí
va
la
Sole
como
una
estrella
Вон
Соле
идёт,
звезда
моя!
Lo
que
yo
diera
si
la
hora
me
pidiera
Отдала
бы
всё,
время
если
б
велело
Mira
este
niño,
qué
cara
tiene
Погляди
на
парня,
как
лицом
пригож!
Que
estoy
tranquila
y
con
su
cuento
ahora
me
viene
А
я
спокойна,
а
он
со
сказками
ко
мне
лезет
Tú
eres
mi
sueño,
como
un
dorado
Ты
мечта
моя,
золотой
такой,
Me
fui
pa'l
cielo
y
ya
no
sé
cómo
me
bajo
Забралась
на
небеса
и
не
знаю,
как
спуститься
Seré
tu
lubre,
yo
seré
tu
estrella
Буду
любовью
твоей,
я
звездою
твоей
стану,
Para
que
te
bajes
yo
te
traigo
una
escalera
Чтобы
спустился
ты
- принесу
лестницу
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Подари
улыбку
настоящую
мне
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Дай
мне
глоток
воды,
чтоб
я
твой
секрет
узнала
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Ещё
поцелуй,
чтобы
звёзд
увидать
сиянье,
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
И
чтоб
спуститься
с
облака
- лестницу
мне
подай
Dame
una
sonrisa
desde
muy
adentro
Подари
улыбку
настоящую
мне
Dame
de
tu
agüita
para
saber
tu
secreto
Дай
мне
глоток
воды,
чтоб
я
твой
секрет
узнала
Dame
otro
besito
pa'
ver
las
estrellas
Ещё
поцелуй,
чтобы
звёзд
увидать
сиянье,
Y
para
bajar
de
esta
nube,
dame
una
escalera
И
чтоб
спуститься
с
облака
- лестницу
мне
подай
¡Oye,
Sole!
(¿qué?)
Эй,
Соле!
(Что?)
¿No
me
dejas
aquí
arriba?
(¡ja,
ja,
ja,
ja!)
Не
оставишь
меня
тут
наверху?
(Ха-ха-ха-ха!)
Pásame
la
escalera
(¡ahí
voy!)
Подай
лестницу!
(Иду!)
¡Abrí,
que
yo
me
tiro!
(ay-lai-rai-re,
ay-lai-rai-ra)
Открывай,
прыгаю!
(Ай-лай-рай-ре,
ай-лай-рай-ра)
(La-rai-lai-lai-lai-la-rei,
la-rai-la-ra)
(Ла-рай-лай-лай-лай-ла-рей,
ла-рай-ла-ра)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Vives, Cheche Alara, Gian Zignago
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.