Soledad - Cuando Me Abandone Mi Alma - перевод текста песни на немецкий

Cuando Me Abandone Mi Alma - Soledadперевод на немецкий




Cuando Me Abandone Mi Alma
Wenn meine Seele mich verlässt
Cuando me abandone el alma
Wenn meine Seele mich verlässt,
Cumpliendo con mi destino
mein Schicksal erfüllend,
Se irá, con ella, mi sombra
Wird mit ihr mein Schatten gehen,
Mi sangre espesa de grillos
Mein dichtes Blut von Grillen
Cantará en el joven cauce
Wird im jungen Flussbett singen
De los ríos de mis hijos
Der Flüsse meiner Kinder.
Quizás añore en mi muerte
Vielleicht sehne ich mich in meinem Tod
Cosas sencillas, mi casa
Nach einfachen Dingen, meinem Haus,
Algún sueño no cuajado
Einem unvollendeten Traum,
Mi hermosa y dulce nostalgia
Meiner schönen und süßen Nostalgie,
Que siento cuando me acuden
Die ich fühle, wenn mich überkommen
Los olores de la infancia
Die Gerüche der Kindheit.
La noble cara del campo
Das edle Antlitz des Feldes
O matear un día llovido
Oder Mate trinken an einem Regentag,
Oír en el patio anciano
Im alten Hof hören
El coyuyal de changuitos
Das Zirpen der Kinderlein,
Y esos vinos guitarreados
Und diese Weine bei Gitarrenklang
En un remanso de amigos
In einem Hort von Freunden.
Cuando inaugures mi muerte
Wenn du meinen Tod eröffnest,
No llores mi noche negra
Weine nicht um meine schwarze Nacht.
Sémbrame en mi pago y luego
Säe mich in meiner Heimat und dann
Tápame con chacareras
Bedecke mich mit Chacareras,
Para que mi alma se lleve
Damit meine Seele mitnimmt
El corazón de mi tierra
Das Herz meiner Erde.
Voy a añorar cuando muera
Ich werde vermissen, wenn ich sterbe,
La tibia miel de tus labios
Den lauwarmen Honig deiner Lippen,
Tu boca, enjambre de besos
Deinen Mund, Schwarm von Küssen,
Y todos nuestros pecados
Und all unsere Sünden,
Aquellos que a mi existencia
Jene, die meiner Existenz
Dieron sentido y amparo
Sinn und Schutz gaben.
En el más allá quisiera
Im Jenseits möchte ich
Encontrarme en un camino
Auf einem Weg finden
Con aquel árbol que fuera
Jenen Baum, der einst war
Un pueblo de arpas y nidos
Ein Dorf von Harfen und Nestern,
Hoy mi mesa y mi guitarra
Heute mein Tisch und meine Gitarre,
Mañana mi último abrigo
Morgen meine letzte Zuflucht.
La muerte vive celosa
Der Tod lebt eifersüchtig
De mi amada flor, la vida
Auf meine geliebte Blume, das Leben.
Dicen que me anda buscando
Man sagt, er sucht mich.
Ojalá si un día me pilla
Hoffentlich, wenn er mich eines Tages erwischt,
Me hallé macha′o y cantando
Findet er mich betrunken und singend,
Pa que se muera de envidia
Damit er vor Neid stirbt.
Cuando inaugures mi muerte
Wenn du meinen Tod eröffnest,
No llores mi noche negra
Weine nicht um meine schwarze Nacht.
Sémbrame en mi pago y luego
Säe mich in meiner Heimat und dann
Tápame con chacareras
Bedecke mich mit Chacareras,
Para que mi alma se lleve
Damit meine Seele mitnimmt
El corazón de mi tierra
Das Herz meiner Erde.





Авторы: Pablo Raul Trullenque, Saul Belindo Carabajal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.