Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Niemand soll mein Leiden wissen
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste
Sei
nicht
überrascht,
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst
Un
ingrato
con
mi
pobre
corazón
Ein
Undankbarer
für
mein
armes
Herz
Porque
el
fuego
de
tus
lindos
ojos
negros
Denn
das
Feuer
deiner
schönen
schwarzen
Augen
Alumbraron
el
camino
de
otro
amor
Erleuchtete
den
Weg
einer
anderen
Liebe
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
zärtlich
anbetete
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
Dass
ich
mich
an
deiner
Seite
wie
nie
zuvor
fühlte
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
Und
durch
diese
seltsamen
Dinge
des
Lebens
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder
Amor
de
mis
amores,
vida
mía,
¿qué
me
hiciste
Liebe
meiner
Lieben,
mein
Leben,
was
hast
du
mir
angetan?
Que
no
puedo
consolarme
sin
poderte
contemplar?
Dass
ich
mich
nicht
trösten
kann,
ohne
dich
betrachten
zu
können
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Da
du
meine
so
aufrichtige
Zuneigung
schlecht
vergolten
hast
Lo
que
conseguirás,
que
no
te
nombre
nunca
más
Wirst
du
erreichen,
dass
ich
dich
nie
wieder
nenne
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Liebe
meiner
Lieben,
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Keine
Sorge,
die
Leute
werden
davon
nichts
erfahren
¿Qué
gano
con
decir
que
un
gran
amor
cambió
mi
suerte?
Was
gewinne
ich
damit
zu
sagen,
dass
eine
große
Liebe
mein
Schicksal
änderte
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Sie
werden
mich
verspotten,
niemand
soll
mein
Leiden
wissen
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
zärtlich
anbetete
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí
Dass
ich
mich
an
deiner
Seite
wie
nie
zuvor
fühlte
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
Und
durch
diese
seltsamen
Dinge
des
Lebens
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
Fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder
Amor
de
mis
amores,
vida
mía,
¿qué
me
hiciste
Liebe
meiner
Lieben,
mein
Leben,
was
hast
du
mir
angetan?
Que
no
puedo
consolarme
sin
poderte
contemplar?
Dass
ich
mich
nicht
trösten
kann,
ohne
dich
betrachten
zu
können
Ya
que
pagaste
mal
a
mi
cariño
tan
sincero
Da
du
meine
so
aufrichtige
Zuneigung
schlecht
vergolten
hast
Lo
que
conseguirás,
que
no
te
nombre
nunca
más
Wirst
du
erreichen,
dass
ich
dich
nie
wieder
nenne
Amor
de
mis
amores,
si
dejaste
de
quererme
Liebe
meiner
Lieben,
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben
No
hay
cuidado
que
la
gente
de
esto
no
se
enterará
Keine
Sorge,
die
Leute
werden
davon
nichts
erfahren
¿Qué
gano
con
decir
que
un
gran
amor
cambió
mi
suerte?
Was
gewinne
ich
damit
zu
sagen,
dass
eine
große
Liebe
mein
Schicksal
änderte
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Sie
werden
mich
verspotten,
niemand
soll
mein
Leiden
wissen
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Sie
werden
mich
verspotten,
niemand
soll
mein
Leiden
wissen
Se
burlarán
de
mí,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
Sie
werden
mich
verspotten,
niemand
soll
mein
Leiden
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Dizeo, Angel Cabral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.