Текст и перевод песни Soledad - A l'état pur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
rien
de
plus
que
toi
I
have
nothing
more
than
you
Je
suis
qu'un
être,
un
mortel
I'm
just
a
being,
a
mortal
Chaque
jour,
je
porte
le
poids
Each
day,
I
bear
the
burden
Soulève
mes
torts
comme
des
altères
Lifting
my
wrongs
like
weights
On
pleure
tous
une
fois
We
all
cry
once
C'est
pas
la
honte,
bien
au
contraire
It's
not
shameful,
quite
the
contrary
Ne
les
écoute
pas
Don't
listen
to
them
Vivre
sans
amour
les
rend
faibles
Living
without
love
makes
them
weak
Oh,
petite
sœur,
tu
paniques
Oh,
little
sister,
you're
panicking
J'ai
su
nager
entre
tes
larmes
I've
learned
to
swim
through
your
tears
Tes
sentiments
sont
volcaniques
Your
emotions
are
volcanic
Sous
la
douceur
de
tes
pétales
Beneath
the
softness
of
your
petals
Et
vois
qu'la
brise
te
caresse
And
see
the
breeze
caress
you
Effleure
tes
joues,
pleine
de
tendresse
Grazing
your
cheeks,
full
of
tenderness
Ma
petite
sœur,
c'est
la
Terre
My
little
sister,
this
is
Earth
Et
meurt
chaque
soir
pour
renaître
And
dies
each
night
to
be
reborn
Attristés
comme
les
regards
Saddened
like
gazes
On
attend
tous
à
quai
We're
all
waiting
at
the
platform
Oui,
mais
quel
train
Yes,
but
what
train
Oui,
mais
quelle
gare
Yes,
but
what
station
On
voudrait
tous
partir
We
all
want
to
leave
Et
faire
sa
vie
sans
travailler
And
make
a
life
without
working
Combien
restent
et
combien
partent
How
many
stay
and
how
many
leave
Le
calcul
sera
vite
fait
The
calculation
will
be
done
quickly
J'ai
d'la
peine
à
écrire
I
have
trouble
writing
Mes
mots
sortent
sans
forcer
My
words
come
out
without
force
Y
a
tant
de
choses
à
redire
There's
so
much
to
say
again
Et
tant
de
choses
à
repenser
And
so
much
to
rethink
Pas
d'avenir
pour
les
plus
faibles
No
future
for
the
weakest
On
laisse
place
pour
les
plus
fiables
We
make
way
for
the
most
reliable
Ce
monde
j'accuse,
il
m'fout
la
gerbe
I
accuse
this
world,
it
disgusts
me
C'est
à
qui
sera
l'plus
détestable
It's
a
competition
to
see
who's
the
most
detestable
Enfant
du
monde,
j'lance
un
appel
Child
of
the
world,
I'm
making
an
appeal
Loin
des
clichés
du
rap
Far
from
the
rap
clichés
Les
mêmes
erreurs,
ne
pas
commettre
Don't
make
the
same
mistakes
Et
puis
je
crois
aux
miracles
And
then
I
believe
in
miracles
Rien
à
foutre
de
vos
conneries
I
don't
give
a
damn
about
your
crap
D'être
"ghetto"
ou
je
n'sais
quoi
About
being
"ghetto"
or
whatever
Je
l'répète,
c'est
pas
ma
vie
I
repeat,
that's
not
my
life
Même
si
j'respecte,
je
cautionne
pas
Even
if
I
respect
it,
I
don't
condone
it
Parti
en
paix
contre
la
guerre
Departing
in
peace
against
war
Et
de
l'amour
je
suis
soldat
And
I'm
a
soldier
of
love
Ouais,
la
Terre
c'est
pas
ma
mère
Yeah,
Earth
isn't
my
mother
C'est
ma
petite
sœur,
mon
combat
It's
my
little
sister,
my
fight
Combat,
combat,
combat,
combat,
combat,
combat
Fight,
fight,
fight,
fight,
fight,
fight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Doc, Soledad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.