Текст и перевод песни Soleá Morente feat. Kiki Morente & La Estrella de David - Pero Es de Noche (feat. Kiki Morente & La Estrella de David)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero Es de Noche (feat. Kiki Morente & La Estrella de David)
But It's Night (feat. Kiki Morente & La Estrella de David)
Soleá
Morente]
Soleá
Morente]
Aguardando
entre
las
nubes
Waiting
among
the
clouds
Tu
rayo
un
día
bajará
Your
lightning
will
strike
one
day
Bajará
un
día
de
improviso
It
will
come
down
one
day
out
of
the
blue
Me
bajará
un
día
a
buscar
It
will
come
down
one
day
to
find
me
En
ninguna
parte
yo
Nowhere
will
I
Voy
a
estar
segura
ya
Be
safe
anymore
Y
vivo
con
la
esperanza
And
I
live
with
the
hope
De
que
un
día
me
encontrará
That
one
day
it
will
find
me
Noto
cómo
me
vigila
I
notice
how
it
watches
me
Yo
sé
que
me
va
a
encontrar
I
know
it
will
find
me
En
una
calle
sin
salida
On
a
dead-end
street
Yo
sé
que
me
va
a
encontrar
I
know
it
will
find
me
O
en
una
larga
avenida
Or
on
a
long
avenue
Yo
sé
que
me
va
encontrar
I
know
it
will
find
me
Y
vivo
esperando
el
día
And
I
live
waiting
for
the
day
En
que
el
rayo
va
a
llegar
When
the
lightning
will
come
Aguardando
entre
las
nubes
Waiting
among
the
clouds
Tu
rayo
un
día
bajará
Your
lightning
will
strike
one
day
Bajará
un
día
de
improviso
It
will
come
down
one
day
out
of
the
blue
Una
mañana
me
vendrá
a
buscar
One
morning
it
will
come
to
find
me
Soleá
Morente
& Kiki
Morente]
Soleá
Morente
& Kiki
Morente]
Pero
es
de
noche
But
it's
night
Y
aquí
me
tienes
llamando
a
las
criaturas
And
here
I
am
calling
to
the
creatures
Y
de
este
agua
me
harto
aunque
a
oscuras
And
I
drink
my
fill
of
this
water
though
it
is
dark
Pero
es
de
noche
But
it's
night
En
esta
viva
fuente
de
deseo
In
this
living
fountain
of
desire
Y
en
este
pan
de
vida
yo
te
veo
And
in
this
bread
of
life
I
see
you
Pero
es
de
noche
But
it's
night
Y
en
esta
eterna
fuente
tú
escondido
And
in
this
eternal
fountain
you
are
hidden
En
este
vivo
pan
yo
aquí
te
vivo
In
this
living
bread
I
live
you
here
Pero
es
de
noche
But
it's
night
Y
aquí
me
tienes
llamando
a
las
criaturas
And
here
I
am
calling
to
the
creatures
Y
de
este
agua
me
harto
aunque
a
oscuras
And
I
drink
my
fill
of
this
water
though
it
is
dark
Pero
es
de
noche
But
it's
night
En
esta
viva
fuente
de
deseo
In
this
living
fountain
of
desire
Y
en
este
pan
de
vida
yo
te
veo
And
in
this
bread
of
life
I
see
you
Pero
es
de
noche
But
it's
night
Y
en
esta
eterna
fuente
tú
escondido
And
in
this
eternal
fountain
you
are
hidden
En
este
vivo
pan
yo
aquí
te
vivo
In
this
living
bread
I
live
you
here
Pero
es
de
noche
But
it's
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.