Текст и перевод песни Solillaquists of Sound - Gotham City Chase Scene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotham City Chase Scene
Сцена погони в Готэм-сити
Typical
for
a
chase
scene,
nobody
wait,
move
outta
my
way
Типичная
сцена
погони,
никто
не
ждёт,
убегайте
с
дороги!
Place
blame
upon
the
same
who
never
wanted
me
to
be
confrontational
Винят
тех
же,
кто
никогда
не
хотел,
чтобы
я
был
конфронтационным.
Bait'll
be
the
face
of
a
planet
granted
we
fall
for
the
rodeo
okeedoke
Приманкой
станет
лицо
планеты,
если
мы
попадёмся
на
это
родео,
окей?
(Only
folk
to
be
choked
by
the
tightrope...
not
me!)
(Единственные,
кого
задушит
эта
удавка...
не
я!)
I'm
wanted
for
believing
in
KING
Меня
разыскивают
за
веру
в
КОРОЛЯ.
My
wife
could
be
arrested
for
a
similar
thing
Мою
жену
могут
арестовать
за
то
же
самое.
But
she
gave
birth
to
peace
before
she
married
me
for
better
so
Но
она
родила
мир,
ещё
до
того,
как
вышла
за
меня
замуж,
так
что...
Now
the
town
is
chasing
her
about
with
scarlet
letters
Теперь
город
преследует
её
с
клеймом
позора.
Odd-balling
it
with
fit
genes,
whipped
for
ice
cream;
Играют
с
ней,
как
с
подопытным
кроликом,
с
хорошими
генами,
стегают
за
мороженое;
Forfeit
the
portrait
of
roots
for
icing
Отказываются
от
образа
корней
ради
глазури.
Tightening
a
screw
loose...
Затягивают
ослабленный
винт...
Suits
of
blue
noose
ties
play
dead
until
the
noose
in
youth
rise
Костюмы
с
синими
галстуками-удавками
притворяются
мёртвыми,
пока
юношеская
удавка
не
поднимется.
My
eyes
wept
for
a
leader
then
and
still
do
Мои
глаза
плакали
по
лидеру
тогда
и
плачут
до
сих
пор.
Running
for
the
position
of
KING
will
kill
you,
so
I
press
on
Гонка
за
титулом
КОРОЛЯ
убьёт
тебя,
поэтому
я
продолжаю
двигаться.
Interfacing
with
less
on
the
point
of
making
points
with
a
point
to
press
on
Взаимодействую
с
меньшим,
чтобы
донести
свою
точку
зрения.
The
mood
of
stress
gone,
test
of
threat
gone...
Настроение
стресса
ушло,
испытание
угрозой
пройдено...
My
neighborhood
submits
to
unpredictable
headlines
Мой
район
подчиняется
непредсказуемым
заголовкам.
"Don't
believe
the
hype!"
"Не
верьте
шумихе!"
I
know
you
wanna
be
all
normal
and
formal
Я
знаю,
ты
хочешь
быть
нормальным
и
формальным.
The
world
is
flat...
I
just
tried
to
warn
you
man
Мир
плоский...
я
просто
пытался
предупредить
тебя,
чувак.
Take
heed
to
the
sea
of
zombies
that
chase
seekers
of
nonbelievers
Обрати
внимание
на
море
зомби,
которые
преследуют
тех,
кто
не
верит
в
их
мир,
Of
a
world
they
say
is
peace
but
in
fact
is
off
track...
Который
они
называют
мирным,
но
на
самом
деле
он
сбился
с
пути...
(A
train
wreck
set
to
a
tune
that
wears
black.)
(Крушение
поезда
под
музыку
в
чёрном).
And
still
I
run
from
a
mob
of
chalk
walk
И
всё
же
я
бегу
от
толпы
мела,
Soon
to
be
a
victim
to
a
dream
that
won't
talk
Вскоре
стану
жертвой
мечты,
которая
не
говорит.
"Put
in
a
race
against
time."
"Вступи
в
гонку
со
временем".
By
blind
who
judge
impossibles
to
see
Слепые,
которые
судят
о
том,
чего
не
могут
видеть,
To
fell
synesthetics
to
its
knees
Чтобы
поставить
синестезию
на
колени.
I
birth
blues
in
a
crimson
tide
Я
рождаю
блюз
в
багровом
приливе,
Neath
buildings
that
scrape
the
sky
Под
зданиями,
что
царапают
небо.
Gather
palette
to
restore
the
warmth
Собираю
палитру,
чтобы
вернуть
тепло
From
downpour
of
insipid
eyes
От
ливня
бесцветных
глаз.
Whet
appetite,
whisper
them
vivid
wishes
every
night
Разбуди
аппетит,
шепчи
им
яркие
желания
каждую
ночь,
So
in
that
waking
dawn
of
day
Чтобы
в
пробуждающейся
заре
дня
The
motive's
hint
remains
Остался
намёк
на
мотив.
There's
no
need
to
escape
Нет
нужды
убегать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asaan Harazshi Brooks, Eric Sadler, Carlton Douglas Ridenhour, Keith M Boxley, James Henry Iii Boxley, Glen Valencia, Alexandra Sarton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.