Текст и перевод песни Solitary Experiments - Seele bricht (:wumpscut: remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seele bricht (:wumpscut: remix)
Душа разбивается (:wumpscut: remix)
Du
nimmst
Freud,
du
gibst
Leid
Ты
даришь
радость,
ты
приносишь
страдания
Raubst
den
Mut,
schenkst
Einsamkeit
Крадешь
мужество,
даришь
одиночество
Was
ist
der
Sinn
von
diesem
Leben
В
чем
смысл
этой
жизни
Nach
welchen
Zielen
soll'n
wir
noch
streben
К
каким
целям
нам
еще
стремиться
Du
sähst
Hass,
erntest
Gewalt
Ты
сеешь
ненависть,
пожинаешь
насилие
Entfachst
den
Zorn
durch
Bitterkeit
Разжигаешь
гнев
горечью
Für
unsre
Sünden
soll'n
wir
büßen
За
наши
грехи
мы
должны
расплачиваться
Du
trittst
den
Stolz
mit
deinen
Füßen
Ты
топчешь
гордость
своими
ногами
Doch
wenn
der
Lebensmut
weicht...
der
Schmerz
im
Herzen
sticht.
Но
когда
жизненная
сила
угасает...
боль
в
сердце
колет.
In
dieser
Hoffnungslosigkeit...
eine
Seele
bricht!
В
этой
безнадежности...
душа
разбивается!
Ein
Stern
erleuchtet
in
der
Nacht
ein
kleiner
Lichtblick
in
der
Dunkelheit.
Звезда
освещает
ночь,
маленький
проблеск
света
во
тьме.
Am
Horizont
ein
heller
Schein
er
weißt
den
Weg
in
die
Unendlichkeit.
На
горизонте
яркий
свет,
он
указывает
путь
в
бесконечность.
Du
treibst
Frevel,
schaffst
Tyrannei
Ты
творишь
злодеяния,
создаешь
тиранию
Entfachst
das
Feuer
der
Heuchelei
Разжигаешь
огонь
лицемерия
Du
fällst
ein
Urteil
ohne
Gnade
Ты
выносишь
приговор
без
милосердия
Des
einen
Fluch,
des
anderen
Gabe
Проклятие
одного,
дар
другого
Du
bringst
Elend
und
Verderben
Ты
приносишь
горе
и
разрушение
Du
schürst
die
Angst
in
deinem
Namen
Ты
разжигаешь
страх
во
имя
себя
Führst
den
Menschen
hinters
Lich
Ведешь
человека
за
светом
Versteckst
dein
wahres
Angesicht
Скрываешь
свое
истинное
лицо
Doch
wenn
der
Lebensmut
weicht...
der
Schmerz
im
Herzen
sticht.
Но
когда
жизненная
сила
угасает...
боль
в
сердце
колет.
In
dieser
Hoffnungslosigkeit...
eine
Seele
bricht!
В
этой
безнадежности...
душа
разбивается!
Ein
Stern
erleuchtet
in
der
Nacht
ein
kleiner
Lichtblick
in
der
Dunkelheit.
Звезда
освещает
ночь,
маленький
проблеск
света
во
тьме.
Am
Horizont
ein
heller
Schein
er
weißt
den
Weg
in
die
Unendlichkeit.
На
горизонте
яркий
свет,
он
указывает
путь
в
бесконечность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schober Dennis, Luckner Felix
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.