Solmeister - Εγχειρίδιο Επιβίωσης Για Τους Κοινωνικά Ανασφαλείς - перевод текста песни на немецкий




Εγχειρίδιο Επιβίωσης Για Τους Κοινωνικά Ανασφαλείς
Überlebenshandbuch für die sozial Unsicheren
Σημείωση 1 πρέπει να μάθεις κανέναν να μην ακούς
Anmerkung 1: Du musst lernen, auf niemanden zu hören
Κι αν διαφωνείς με κάτι που λέω μέσα σε αυτούς βάλε και μένα
Und wenn du mit etwas, das ich sage, nicht einverstanden bist, zähle auch mich zu denen
Σημειωση 2 αν σε σώσει αυτό εδώ το εγχειρίδιο
Anmerkung 2: Wenn dich dieses Handbuch hier rettet
Έχεις το χρέος μετά το ίδιο να κάνεις κι εσυ σε έναν τρίτο
Hast du die Pflicht, danach dasselbe für einen Dritten zu tun
Σημείωση 3 αν νιώθεις μόνος μάθε πως μόνοι νιώθουνε κι άλλοι
Anmerkung 3: Wenn du dich allein fühlst, wisse, dass auch andere sich allein fühlen
Κι αν μπει στο κεφαλι σου η σκέψη αυτη
Und wenn dir dieser Gedanke in den Kopf kommt
Δεν εισαι μονος είμαστε πολλοι
Bist du nicht allein, wir sind viele
Και μην ξεχνάς που και που να πάρεις μια ανάσα
Und vergiss nicht, ab und zu Luft zu holen
Και μην ξεχνάς που και που να πάρεις μια ανάσα
Vergiss nicht, ab und zu Luft zu holen
Ολοι φοβούνται κάτι
Alle fürchten etwas
Όλοι αγαπάνε κάτι
Alle lieben etwas
Κι ολοι θα χάσουμε τα πάντα πάνω από μια φορά
Und wir alle versprechen alles mehr als einmal
Μα δεν έγινε κάτι
Aber nichts ist passiert
Ολοι φοβούνται κάτι
Alle fürchten etwas
Όλοι αγαπάνε κάτι
Alle lieben etwas
Κι ολοι θα χάσουμε τα πάντα πάνω απο μια φορα
Und wir alle versprechen alles mehr als einmal
Μα δεν εγινε κάτι
Aber nichts ist passiert
Μα δεν εγινε κάτι
Aber nichts ist passiert
Μια σταγόνα μελάνι
Ein Tropfen Tinte
Ξέρεις τι κάνει
Weißt du, was er tut?
Χίλιους ανθρώπους να σκεφτούν και αν η σκέψη ενος φτάνει
Tausend Menschen zum Nachdenken bringen, und wenn der Gedanke eines Einzigen ausreicht
Για να βρει την πίστη στον εαυτό του
Damit er den Glauben an sich selbst findet
Οποιος πιστεύει οτι την χάνει
Wer glaubt, ihn zu verlieren
Τοτε δεν πηγαν χαραμι τα βράδια που φιλίες επιανα με το ταβάνι
Dann waren die Nächte nicht umsonst, in denen ich Freundschaft mit der Decke schloss
Κι αν ειμαι γράμμα είμαι το άλφα
Und wenn ich ein Buchstabe bin, bin ich das Alpha
Ο Απροσαρμοστος,ο ασυμβίβαστος, ο ακοινώνητος και υστερώ
Unangepasst, kompromisslos, ungesellig und ich hinke hinterher
Και ειναι το αλφα μου στερητικό
Und mein Alpha ist privativ
Γιατι εχω μάθει να μου στερω
Denn ich habe gelernt, mir selbst zu entsagen
Και είναι το θαρρος μου ασθενικο
Und mein Mut ist schwächlich
Και εχω στο χερι μου παντα μελανι
Und ich habe immer Tinte an der Hand
Γιατι στραγγαλιζω συχνά το στυλό
Weil ich oft den Stift würge
Μην ξεχνάς που και που να παρεις μια ανάσα
Vergiss nicht, ab und zu Luft zu holen
Μην ξεχνάς που και που να παρεις μια ανάσα
Vergiss nicht, ab und zu Luft zu holen
Όλοι φοβούνται κάτι
Alle fürchten etwas
Όλοι αγαπάνε κάτι
Alle lieben etwas
Κι όλοι θα χάσουμε τα πάντα πάνω απο μια φορα
Und wir alle versprechen alles mehr als einmal
Μα δεν εγινε κάτι
Aber nichts ist passiert
Όλοι φοβούνται κάτι
Alle fürchten etwas
Όλοι αγαπάνε κάτι
Alle lieben etwas
Κι όλοι θα χάσουμε τα πάντα πάνω από μια φορά
Und wir alle versprechen alles mehr als einmal
Μα δεν εγινε κατι
Aber nichts ist passiert
Γράφω για τα παιδιά που στα φαντάσματα πιστεύουν
Ich schreibe für die Kinder, die an Geister glauben
Μα δεν έχουν πίστη στον εαυτό τους μια σταλιά
Aber keinen Funken Glauben an sich selbst haben
Για να μπορέσω να ζητησω μια χαρη
Damit ich um einen Gefallen bitten kann
Οσοι έχουν πλέξει τη θηλιά
Diejenigen, die die Schlinge geknüpft haben
Να την αφησουν στο συρτάρι
Sollen sie in der Schublade lassen
Γράφω για τα παιδιά που στα φαντάσματα πιστεύουν
Ich schreibe für die Kinder, die an Geister glauben
Μα δεν έχουν πίστη στον εαυτό τους μια σταλιά
Aber keinen Funken Glauben an sich selbst haben
Για να μπορέσω να ζητήσω μια χάρη
Damit ich um einen Gefallen bitten kann
Όσοι έχουν πλέξει τη θηλιά
Diejenigen, die die Schlinge geknüpft haben
Να την αφήσουν στο συρτάρι μεχρι αύριο
Sollen sie bis morgen in der Schublade lassen
Όλοι φοβούνται κάτι
Alle fürchten etwas
Ολοι αγαπάνε κάτι
Alle lieben etwas
Κι όλοι θα χάσουμε τα πάντα πανω απο μια φορα
Und wir alle versprechen alles mehr als einmal
Μα δεν εγινε κατι
Aber nichts ist passiert
Ολοι φοβούνται κάτι
Alle fürchten etwas
Όλοι αγαπάνε κάτι
Alle lieben etwas
Κι όλοι θα χάσουμε τα πάντα πάνω απο μια φορά
Und wir alle versprechen alles mehr als einmal
Μα δεν εγινε κατι
Aber nichts ist passiert
Γράφω για τα παιδιά που στα φαντάσματα πιστεύουν
Ich schreibe für die Kinder, die an Geister glauben
Μα δεν έχουν πίστη στον εαυτό τους μια σταλιά
Aber keinen Funken Glauben an sich selbst haben
Για να μπορέσω να ζητήσω μια χάρη
Damit ich um einen Gefallen bitten kann
Όσοι έχουν πλέξει τη θηλιά
Diejenigen, die die Schlinge geknüpft haben
Να την αφήσουν στο συρτάρι μέχρι αύριο
Sollen sie bis morgen in der Schublade lassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.