Solmeister - Το Τελευταίο Βράδυ Του - перевод текста песни на немецкий

Το Τελευταίο Βράδυ Του - Solmeisterперевод на немецкий




Το Τελευταίο Βράδυ Του
Sein letzter Abend
χαίρομαι που έχασες την πίστη σου σε μένα
Ich freue mich, dass du deinen Glauben an mich verloren hast
χαίρομαι που πλέον δεν στεναχωρώ κανένα
Ich freue mich, dass ich niemanden mehr bekümmere
έχω αποτύχει άλλα πλέον μόνος έστω
Ich habe versagt, aber wenigstens bin ich jetzt allein
δεν μου έμεινε κάνεις για να απογοητεύσω
Mir ist niemand mehr geblieben, den ich enttäuschen könnte
δεν έμεινε κάνεις δεν είσαι πουθενά
Niemand ist geblieben, du bist nirgends
όσα λέγαμε δεν τήρησες και με πονά
Was wir sagten, hast du nicht gehalten, und das tut mir weh
Να θυμάσαι όταν κλαις πάνω
Erinnere dich, wenn du über dem Grab weinst,
απ' το μνήμα,
an dein Versprechen,
πως μου υποσχόσουν να κάψουμε την Αθήνα.
dass du mir versprochen hast, wir würden Athen niederbrennen.
έχω γίνει φίλος με τα λάθη μου
Ich habe mich mit meinen Fehlern angefreundet
σκούπισε τα μάτια σου αγάπη μου
Wisch deine Augen, meine Liebe
δεν ξέρω για μένα τι νομίζεις
Ich weiß nicht, was du von mir denkst
μα αν δεν ελπίζεις μην δακρυζεις
Aber wenn du nicht hoffst, dann weine nicht
πάντοτε εγώ ήμουν το πρόβλημα
Ich war immer das Problem
ήθελες να δεθούμε και εγώ το έλυνα
Du wolltest, dass wir uns binden, und ich habe es gelöst
άσε το χθες και ασχολήσου με τα τωρινά
Lass das Gestern und kümmere dich um das Jetzt
χωρίς εμάς είναι καλύτερη η ζωή σου
Ohne uns ist dein Leben besser
χαίρομαι που έχασες την πίστη σου σε μένα
Ich freue mich, dass du deinen Glauben an mich verloren hast
χαίρομαι που πλέον δεν στεναχωρώ κανένα
Ich freue mich, dass ich niemanden mehr bekümmere
έχω αποτύχει άλλα πλέον μόνος έστω
Ich habe versagt, aber wenigstens bin ich jetzt allein
δεν μου έμεινε κάνεις για να απογοητεύσω
Mir ist niemand mehr geblieben, den ich enttäuschen könnte
δεν έμεινε κάνεις δεν είσαι πουθενά
Niemand ist geblieben, du bist nirgends
όσα λέγαμε δεν τήρησες και με πονά
Was wir sagten, hast du nicht gehalten, und das tut mir weh
Να θυμάσαι όταν κλαις πάνω
Erinnere dich, wenn du über dem Grab weinst,
απ' το μνήμα,
an dein Versprechen,
πως μου υποσχόσουν να κάψουμε την Αθήνα.
dass du mir versprochen hast, wir würden Athen niederbrennen.
ότι αγάπησα δεν έβγαλε την νύχτα
Was ich liebte, hat die Nacht nicht überlebt
έχω μείνει μόνος και παλεύω και με δόντια και με νυχιά
Ich bin allein geblieben und kämpfe mit Zähnen und Klauen
και οι γαμημενοι θέλουν να μου πάρουν ότι είχα
Und die Verdammten wollen mir nehmen, was ich hatte
μα έχω λεπίδα και θα μείνουνε με την ελπίδα
Aber ich habe eine Klinge, und sie werden nur mit der Hoffnung zurückbleiben
μην με σκέφτεσαι της είπα
Denk nicht an mich, sagte ich ihr
θέλουν να με φαν σαν να είμαι πρόεδρος των ΗΠΑ
Sie wollen mich fressen, als wäre ich Präsident der USA
και ακόμα ψάχνω θάρρος το συγνώμη να σου πω
Und ich suche immer noch den Mut, dir Entschuldigung zu sagen
εκείνο το συγνώμη για το θάρρος που δεν βρήκα
Jene Entschuldigung für den Mut, den ich nicht fand
χαίρομαι που έχασες την πίστη σου σε μένα
Ich freue mich, dass du deinen Glauben an mich verloren hast
χαίρομαι που πλέον δεν στεναχωρώ κανένα
Ich freue mich, dass ich niemanden mehr bekümmere
έχω αποτύχει άλλα πλέον μόνος έστω
Ich habe versagt, aber wenigstens bin ich jetzt allein
δεν μου έμεινε κάνεις για να απογοητεύσω
Mir ist niemand mehr geblieben, den ich enttäuschen könnte
δεν έμεινε κάνεις δεν είσαι πουθενά
Niemand ist geblieben, du bist nirgends
όσα λέγαμε δεν τήρησες και με πονά
Was wir sagten, hast du nicht gehalten, und das tut mir weh
Να θυμάσαι όταν κλαις πάνω
Erinnere dich, wenn du über dem Grab weinst,
απ' το μνήμα,
an dein Versprechen,
πως μου υποσχόσουν να κάψουμε την Αθήνα.
dass du mir versprochen hast, wir würden Athen niederbrennen.
και αν με θυμάσαι απόψε άναψε μου ένα κερί
Und wenn du dich heute Abend an mich erinnerst, zünde eine Kerze für mich an
και μην φοβασε απόψε το φάντασμα μου δεν θα σε βρει
Und fürchte dich nicht, heute Nacht wird mein Geist dich nicht finden
χαίρομαι που έχασες την πίστη σου σε μένα
Ich freue mich, dass du deinen Glauben an mich verloren hast
χαίρομαι που πλέον δεν στεναχωρώ κανένα
Ich freue mich, dass ich niemanden mehr bekümmere
έχω αποτύχει άλλα πλέον μόνος έστω
Ich habe versagt, aber wenigstens bin ich jetzt allein
δεν μου έμεινε κάνεις για να απογοητεύσω
Mir ist niemand mehr geblieben, den ich enttäuschen könnte
δεν έμεινε κάνεις δεν είσαι πουθενά
Niemand ist geblieben, du bist nirgends
όσα λέγαμε δεν τήρησες και με πονά
Was wir sagten, hast du nicht gehalten, und das tut mir weh
Να θυμάσαι όταν κλαις πάνω
Erinnere dich, wenn du über dem Grab weinst,
απ' το μνήμα,
an dein Versprechen,
πως μου υποσχόσουν να κάψουμε την Αθήνα
dass du mir versprochen hast, wir würden Athen niederbrennen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.