Текст и перевод песни Solo Cadaver - Impala 64
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
sirenas
en
el
barrio
están
cantando
Sirens
in
the
neighborhood
are
singing
Avisando
que
la
tragedia
anda
cerca
Warn
of
a
tragedy
nearing
Con
21
y
he
aprendido
mas
por
diablo
At
twenty-one,
I've
learned
more
as
the
devil
Tengo
amigos
muertos
y
otros
que
están
tras
las
celdas
I
have
dead
friends
and
others
behind
bars
Paredes
decoradas,
banquetas
patinadas
Walls
decorated,
benches
coated
Risas
y
desveladas,
relaciones
falladas
Laughter
and
missed
nights,
failed
relationships
Si
ofrezco
el
brazo
es
porque
se
lo
que
es
no
tener
nada
If
I
offer
my
arm,
it's
because
I
know
what
it's
like
to
have
nothing
Y
si
la
acción
es
torpe,
mañana
se
verá
reflejada
And
if
the
action
is
clumsy,
tomorrow
it
will
show
Esas
sustancias
me
incitan
a
pecar
Those
substances
urge
me
to
sin
Estoy
en
crisis
como
N-Wise
Allah
(Ha)
I'm
in
crisis,
like
N-Wise
Allah
(Ha)
Cuando
rapeo
tu
perra
se
me
quiere
montar
When
I
rap,
your
bitch
wants
to
ride
me
Enfocado
en
no
perderme
en
esta
gran
ciudad
Focused
on
not
getting
lost
in
this
big
city
Si
das
un
paso,
yo
doy
los
que
resten
If
you
take
a
step,
I'll
take
the
rest
Sin
temor
a
lo
malo
como
Andrés
a
que
lo
arresten
Unafraid
of
the
bad,
like
Andrés
being
arrested
Quiero
que
esto
de
ganancias
mañana
y
siempre
I
want
this
to
yield
profits
tomorrow
and
forever
Que
el
amor
para
esa
zorra
no
es
suficiente
That
love
for
that
vixen
isn't
enough
Me
veo
conduciendo
un
Impala
64
I
see
myself
driving
a
'64
Impala
Ya
no
morir
por
esos
ojos,
que
no
me
miran
No
more
dying
for
those
eyes
that
don't
look
at
me
Justificar
los
medios,
cuando
acabe
el
contrato
Justify
the
means,
when
the
contract
ends
Que
con
el
tiempo
se
descubren
todas
las
mentiras
That
with
time,
all
lies
are
revealed
Ritmos
chulos,
caras
amargas,
rapeos
rudos
Slick
rhythms,
bitter
faces,
harsh
raps
Hombres
necesitados
detrás
de
un
tubo
Needy
men
behind
a
pipe
Esto
sin
corte,
te
lo
ofrezco
puro
This
is
unedited,
I
offer
it
to
you
pure
Si
no
te
gusta
no
lo
topes,
no
me
da
apuro
If
you
don't
like
it,
don't
play
it,
I
don't
care
Un
día
salí
a
jugar
sin
saber
que
era
la
última
vez
One
day
I
went
out
to
play,
not
knowing
it
was
the
last
time
Hay
cosas
mas
allá
de
las
que
vez,
¿no
crees?
There
are
things
beyond
what
you
see,
don't
you
think?
Esto
es
la
puta
calle
mijo
no
el
"San
Andreas"
This
is
the
fucking
street,
bro,
not
"San
Andreas"
Que
desde
que
soy
desconfiado,
amigos
solo
tengo
tres
Since
I've
become
distrustful,
I
only
have
three
friends
Subo,
bajo,
jalo
por
destajo
I
hustle
hard
Inestable
económicamente,
este
año
nada
trajo
Economically
unstable,
this
year
brought
nothing
Es
largo
el
camino
pero
no
busco
atajos
It's
a
long
road,
but
I'm
not
looking
for
shortcuts
Quiero
morir
siendo
rico
contando
fajos
I
want
to
die
rich,
counting
stacks
Subo,
bajo,
jalo
por
destajo
I
hustle
hard
Inestable
económicamente,
este
año
nada
trajo
Economically
unstable,
this
year
brought
nothing
Es
largo
el
camino
pero
no
busco
atajos
It's
a
long
road,
but
I'm
not
looking
for
shortcuts
Quiero
morir
siendo
rico
contando
fajos
I
want
to
die
rich,
counting
stacks
Jalo
por
destajo
I
hustle
hard
Inestable
económicamente,
este
año
nada
trajo
Economically
unstable,
this
year
brought
nothing
Subo,
bajo,
jalo
por
destajo
I
hustle
hard
Inestable
económicamente,
este
año
nada
trajo
Economically
unstable,
this
year
brought
nothing
Quiero
morir
rico
(Ah)
I
want
to
die
rich
(Ah)
Todo
lo
que
le
he
prometido
All
that
I
promised
her
Manejar
un
Impala
64
(Ah)
Driving
a
'64
Impala
(Ah)
Impala
64
(Yah)
Impala
64
(Yah)
Un
Impala
64
A
'64
Impala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Salazar Tamez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.