Текст и перевод песни Solo Valencia - Dejar Fluir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
oscuridad
o
en
la
soledad
no
hay
que
temer
In
the
darkness
or
solitude,
there's
no
need
to
fear
No
se
ve
bien,
no
hay
seguridad,
pero
está
la
fe
It's
hard
to
see,
no
safety,
but
there's
faith
Es
mucho
más
lo
que
dejás
pasar
que
lo
que
tenés
There's
much
more
to
what
you
let
pass
by
than
what
you
have
Dejá
fluir,
mejor
flotá,
que
el
rio
es
miel
Let
it
flow,
better
float,
for
the
river
is
honey
Que
felicidad,
después
de
a
tientas
mucho
andar,
es
por
fin
llegar
Oh,
happiness,
after
groping
around
so
much,
it's
finally
here
Y
ver
la
luz
And
see
the
light
Que
plenitud
no
tener
nada
que
perder
y
darlo
todo
What
fullness,
having
nothing
to
lose
and
giving
everything
Dar
la
cruz
Give
the
cross
Qué
hermosos
regalos
esconde
la
vida
What
beautiful
gifts
life
hides
Sólo
para
quien
se
entrega
sin
medida
Only
for
those
who
give
themselves
without
measure
Dejá
fluir,
mejor
flotá
Let
it
flow,
better
float
Viviendo
en
las
alturas
Living
in
the
heights
El
vértigo
se
va
The
vertigo
goes
away
El
lastre
que
te
pesa
The
weight
that
weighs
you
down
Lo
tienes
que
soltar
You
have
to
let
it
go
Quieres
ser
una
estrella
You
want
to
be
a
star
Pero
no
es
como
pensas
But
it's
not
like
you
think
Darás
tu
vida
entera
You'll
give
your
whole
life
Para
poder
sólo
un
instante
iluminar
To
be
able
to
shine
only
for
an
instant
Y
quiero
ir
sólo
por
saber
que
hay
allí
And
I
want
to
go
just
to
know
what's
there
En
ese
lugar,
lejos
de
mi
hogar,
muy
lejos
de
aquí
In
that
place,
far
from
my
home,
far
from
here
Yo
ya
partí
y
cada
paso
más,
es
un
paso
a
mí
I've
already
left
and
each
step
further
is
a
step
closer
to
me
Y
quiero
ver,
quiero
comprobar
que
no
hay
realidad
And
I
want
to
see,
I
want
to
prove
that
there
is
no
reality
Todo
es
un
sueño
amor,
morir
es
despertar
Everything
is
a
dream,
my
love,
to
die
is
to
awaken
Viviendo
en
las
alturas
Living
in
the
heights
El
vértigo
se
va
The
vertigo
goes
away
El
lastre
que
te
pesa
The
weight
that
weighs
you
down
Lo
tienes
que
soltar
You
have
to
let
it
go
Quieres
ser
una
estrella
You
want
to
be
a
star
Pero
no
es
como
pensas
But
it's
not
like
you
think
Darás
tu
vida
entera
You'll
give
your
whole
life
Para
poder
sólo
un
instante
iluminar
To
be
able
to
shine
only
for
an
instant
Porque,
la
misma
Luna
que
se
eleva
Because,
the
same
Moon
that
rises
Haciendo
luz
la
oscuridad
Making
light
of
the
darkness
No
brilla
por
su
cuenta
Does
not
shine
on
its
own
Es
al
Sol
quien
refleja
It
reflects
upon
the
Sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastián Valencia Zapata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.