Solomovitch - Pause - перевод текста песни на немецкий

Pause - Solomovitchперевод на немецкий




Pause
Pause
J'fais des cauchemars tous les soirs
Ich habe jede Nacht Albträume
Y'a un drame, je cours très vite, mais j'arrive trop tard
Da ist ein Drama, ich renne sehr schnell, aber ich komme zu spät an
J'bosse everyday, j'pense à demain
Ich arbeite jeden Tag, denke an morgen
Confiseries dans le four
Süßigkeiten im Ofen
Pour les hum, j'ai que mes deux mains
Für die Menschen habe ich nur meine zwei Hände
Tu reprends, moi je crée
Du nimmst wieder auf, ich erschaffe
J'sais j'vais, j'suis pas devin
Ich weiß, wohin ich gehe, ich bin kein Hellseher
Projet secret coffré
Geheimes Projekt weggeschlossen
Projet secret coffré
Geheimes Projekt weggeschlossen
Projet secret dans ma tour
Geheimes Projekt in meinem Turm
Hein Hein
Hein Hein
J'attends pas moi je cours
Ich warte nicht, ich renne
T'étais pas au courant
Du wusstest es nicht
Donne sans attendre un retour
Gib, ohne eine Gegenleistung zu erwarten
J'fais des fautes mais j'suis compréhensible
Ich mache Fehler, aber ich bin verständlich
J'tire quand j'suis sûr de toucher ma cible
Ich schieße, wenn ich sicher bin, mein Ziel zu treffen
Grosse carapace en dessous, j'te jure j'suis sensible
Großer Panzer darunter, ich schwöre, ich bin sensibel
M'en fous des Rolex, des Ferrari, des limousines
Ich pfeife auf Rolex, Ferraris, Limousinen
J'y crois beaucoup trop, j'en fais pas assez
Ich glaube zu sehr daran, ich mache nicht genug
Pause
Pause
J'fais pas de pauses
Ich mache keine Pausen
J'ai des rimes pour le lundi
Ich habe Reime für Montag
J'ai des rimes pour le mardi
Ich habe Reime für Dienstag
J'ai de quoi pour ta dose
Ich habe genug für deine Dosis
J'fais pas de pauses
Ich mache keine Pausen
Jump dans la rari hostile
Springe in den feindlichen Ferrari
Pas de pause
Keine Pause
J'ressens vite tes mouvements
Ich spüre schnell deine Bewegungen
J'ressens vite l'émo han
Ich spüre schnell das Gefühl, ha
J'ressens vite l'émotion
Ich spüre schnell die Emotion
Elle veut de moi tous les soirs dans la salle de bain
Sie will mich jede Nacht im Badezimmer
Elle veut de moi tous les soirs dans la cuisine
Sie will mich jede Nacht in der Küche
Elle veut de moi tous les soirs dans la baignoire
Sie will mich jede Nacht in der Badewanne
Elle veut de moi tous les soirs sur la gazinière
Sie will mich jede Nacht auf dem Herd
Elle veut de moi tous les soirs dans la salle de bain
Sie will mich jede Nacht im Badezimmer
Elle veut de moi tous les soirs dans la cuisine
Sie will mich jede Nacht in der Küche
Elle veut de moi tous les soirs dans la baignoire
Sie will mich jede Nacht in der Badewanne
Elle veut de moi tous les soirs sur la gazinière
Sie will mich jede Nacht auf dem Herd
Jump dans la rari hostile comme un loup
Springe in den feindlichen Ferrari wie ein Wolf
Loup loup loup loup
Wolf Wolf Wolf Wolf
Pour que tu montes au 7e bb je ferai tout
Damit du in den 7. Himmel kommst, Baby, werde ich alles tun
Tout tout tout tout
Alles alles alles alles
Elle passe sa vie dans mes dm
Sie verbringt ihr Leben in meinen DMs
Autobiographie sur le bpm
Autobiographie auf dem BPM
J'écris des poèmes depuis msn
Ich schreibe Gedichte seit MSN
Beaucoup de talent cause du psn
Viel Talent wegen PSN
Pour l'instant, j'ramasse les billets, les pièces
Im Moment sammle ich Scheine und Münzen
Trop délaissé l'artiste en moi, laissé en pls
Den Künstler in mir zu sehr vernachlässigt, in PLS gelassen
J'ai le niveau d'un joueur ldc, tu veux m'signer juste en mls
Ich habe das Niveau eines CL-Spielers, du willst mich nur in der MLS unter Vertrag nehmen
J'ai l'habitude d'être au fond, fond, fond, fond
Ich bin es gewohnt, ganz unten zu sein, unten, unten, unten
tu vois pas le haut
Dort, wo du das Oben nicht siehst
Toute la journée, j'fais du son, son, son
Den ganzen Tag mache ich Musik, Musik, Musik
Jusqu'à tard ou très tôt
Bis spät oder sehr früh
Ambitions parlées, j'ai longtemps fait le sourd
Ausgesprochene Ambitionen, ich habe lange den Tauben gespielt
En vrai j'ai pas de rivaux
In Wahrheit habe ich keine Rivalen
En vrai j'ai pas de rivaux
In Wahrheit habe ich keine Rivalen





Авторы: Camille Bout, Jordan Gouzoukian, William Rivals


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.