Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
Lessgo
Hey,
hey,
Lass
uns
loslegen
Hey,
Lessgo
Hey,
Lass
uns
loslegen
Parti
de
nada
je
le
sens
faut
que
je
m'élève
Von
nichts
ausgehend,
ich
spüre
es,
ich
muss
mich
erheben
Niveau
est
bas
t'inquiète
c'est
moi
la
relève
Das
Niveau
ist
niedrig,
keine
Sorge,
ich
bin
der
Nächste
L'école
de
la
vie
j'suis
un
élève
modèle
Die
Schule
des
Lebens,
ich
bin
ein
Musterschüler
Beaucoup
d'étapes
beaucoup
de
levels
Viele
Stufen,
viele
Levels
Plus
les
mains
salent,
mais
je
les
relave
Je
mehr
die
Hände
schmutzig
werden,
desto
mehr
wasche
ich
sie
wieder
sauber
Mon
diable
j'lui
ai
jamais
serré
la
main
Meinen
Teufel
habe
ich
nie
die
Hand
geschüttelt
T'inquiète
dans
l'ombre,
j'pense
j'les
rodave
Keine
Sorge,
im
Schatten
denke
ich,
ich
umrunde
sie
J'relate
ma
vie
j'te
fais
pas
un
dessin
Ich
erzähle
mein
Leben,
ich
zeichne
dir
keine
Bilder
Décidément
j'suis
trop
décidé
Entschlossen
bin
ich
wirklich
entschlossen
Suivre
mes
envies
donc
mon
chemin
Meinen
Wünschen
folgen,
also
meinen
Weg
Grâce
à
décibel
que
je
décime
mes
problèmes
Dank
Dezibel,
mit
denen
ich
meine
Probleme
dezimiere
Y'a
tout
qui
se
mélange
Es
vermischt
sich
alles
Amour,
haine,
peine,
cours
Liebe,
Hass,
Schmerz,
Kurse
Tous
les
jours
vers
ma
réussite
Jeden
Tag
auf
meinen
Erfolg
zu
Comprends
plus
vite
en
passant
par
les
détours
Verstehe
schneller,
indem
ich
Umwege
gehe
Mais
merde
j'suis
bon
qu'à
ça
Aber
verdammt,
ich
bin
nur
gut
darin
Et
ça
depuis
bac
à
sable
Und
das
schon
seit
Sandkasten-Zeiten
Diamants
les
diamants
comme
Bokassa
Diamanten,
Diamanten
wie
Bokassa
J'suis
instable
je
m'installe
dans
ce
jeu
Ich
bin
instabil,
ich
etabliere
mich
in
diesem
Spiel
J'exporte
plus
du
love
Ich
exportiere
mehr
Liebe
Que
des
wav
dans
le
stock
Als
Wavs
im
Lager
J'écoule
plus
la
dope
Ich
verkaufe
keine
Drogen
mehr
Mais
j'ai
plug
dans
le
bloc
Aber
ich
bin
im
Block
vernetzt
Ma
voix
elle
est
claire
mais
mes
pensées
sont
rock
Meine
Stimme
ist
klar,
aber
meine
Gedanken
sind
rockig
Pas
dans
la
norme
j'suis
à
deux
doigts
d'être
broke
Nicht
die
Norm,
ich
bin
kurz
davor
pleite
zu
sein
J'me
sens
comme
un
chef
mais
pourtant
j'ai
pas
de
toque
Ich
fühle
mich
wie
ein
Chef,
aber
ich
habe
keine
Kochmütze
Bloqué
dans
le
fond
Festgefahren
im
Inneren
J'voyais
le
paraître
Ich
sah
das
Äußere
Mais
maintenant
j'vois
ton
fond
Aber
jetzt
sehe
ich
dein
Inneres
Toujours
à
fond,
boy,
je
suis
dans
le
son
pas
que
pour
les
ronds,
boy
Immer
voll,
Mädchen,
ich
bin
im
Sound,
nicht
nur
für
das
Geld,
Mädchen
Toujours
à
fond
sur
la
track
Immer
voll
auf
dem
Track
J'défends
juste
avec
l'attaque
Ich
verteidige
mich
nur
mit
dem
Angriff
C'est
ça
tu
ressens
l'impact
Das
spürst
du,
den
Impact
Y'a
ma
vision
dans
le
Mac
Da
ist
meine
Vision
im
Mac
Paquet
de
pensées
noires
je
stack,
ouais
Paket
mit
schwarzen
Gedanken,
ich
stapel
sie,
ja
J'fouine
dans
ces
sentiments,
j'défouraille
gentiment
Ich
wühle
in
diesen
Gefühlen,
ich
zerlege
sie
sanft
Me
graille
comme
aliment
Ich
verschlinge
sie
wie
Nahrung
Elle
sait
pas
me
dire
non
jamais
incontinent
Sie
kann
mir
nie
Nein
sagen,
immer
unkontinent
Son
boule
est
rond
comme
le
monde
Ihr
Hintern
ist
rund
wie
die
Welt
J'ai
fait
le
tour
de
ces
continents
Ich
habe
die
Kontinente
bereist
Des
fois
elle
me
touche
j'lui
fais
compliment
Manchmal
berührt
sie
mich,
ich
mache
ihr
Komplimente
Sa
vie
elle
est
fade
j'suis
son
condiment
Ihr
Leben
ist
fade,
ich
bin
ihr
Gewürz
Et
dans
ce
rôle
j'suis
pas
incompétent
Und
in
dieser
Rolle
bin
ich
nicht
inkompetent
Mais
pour
l'aimer,
j'ai
pas
les
compétences
Aber
um
sie
zu
lieben,
habe
ich
nicht
die
Fähigkeiten
Confiance
en
moi
pas
en
l'humain
Vertrauen
in
mich,
nicht
in
den
Menschen
Souvenir
des
ancêtres
sur
l'annulaire
Erinnerung
an
die
Vorfahren
am
Ringfinger
Devoir
de
mémoire
ça
me
connais
Pflicht
der
Erinnerung,
das
kenne
ich
La
Madré
a
fait
plus
que
devoir
Die
Mutter
hat
mehr
getan
als
Pflicht
Bijoux
on
finit
au
prêteur
Schmuck,
wir
enden
beim
Pfandleiher
Rien
qu'elle
s'oublie
juste
pour
qu'on
ait
Nur
damit
sie
es
vergisst,
damit
wir
haben
Des
beaux
souliers
aux
pieds
Schöne
Schuhe
an
den
Füßen
Noir
est
en
toi
donc
l'enfer
c'est
les
autres
Schwarz
ist
in
dir,
also
ist
die
Hölle
die
Anderen
Être
égoïste
ça
marche
aussi
avec
ses
gosses
Egoistisch
zu
sein
funktioniert
auch
mit
den
Kindern
Le
même
schéma
c'est
poilu
contre
les
boches
Das
gleiche
Schema,
es
ist
pelzig
gegen
die
Deutschen
Salarié
face
au
boss,
le
voleur
contre
les
cops
Angestellter
gegen
den
Chef,
der
Dieb
gegen
die
Bullen
Le
même
débat
depuis
gosse
je
négoc
Die
gleiche
Debatte,
seit
ich
ein
Kind
bin,
verhandle
ich
Pour
me
remplir
les
poches
Um
meine
Taschen
zu
füllen
Mon
savoir
je
l'étoffe
Ich
bereichere
mein
Wissen
Sur
le
chemin
des
guets-apens
et
des
bosses
Auf
dem
Weg
der
Hinterhalte
und
der
Hürden
Mais
je
garde
le
cap
donc
objectif
je
coche,
coche
Aber
ich
halte
Kurs,
also
hake
ich
Ziele
ab,
ab
Balade
sur
l'avenue
Foch,
Foch
Spaziergang
auf
der
Avenue
Foch,
Foch
D'abord
le
bonheur
que
j'veux
empocher
Zuerst
das
Glück,
das
ich
einstecken
möchte
Beaucoup
de
cadavres
de
prod
laissés
sur
le
coté
Viele
Leichen
von
Produktionen
am
Rand
gelassen
Mon
ter
m'éclaire
comme
une
torche,
torche
Mein
Ter
erleuchtet
mich
wie
eine
Fackel,
Fackel
J'buy
des
masters
avant
d'acheter
la
Porsche,
Porsche
Ich
kaufe
Masters,
bevor
ich
den
Porsche
kaufe,
Porsche
Que
des
dames
que
je
pioche
pioche
Nur
Damen,
die
ich
auswähle,
auswähle
Y'a
que
la
hess
dans
mes
poches,
poches
Da
ist
nur
das
Geld
in
meinen
Taschen,
Taschen
Réussir
j'me
rapproche
proche
Erfolg,
ich
nähere
mich,
nähere
mich
Et
t'as
capté
c'est
entraînant
Und
du
hast
verstanden,
es
ist
mitreißend
Maintenant
tu
calas
tu
rentres
dedans
Jetzt
schaltest
du
ab,
du
steigst
ein
Va
écouter
j'suis
un
phénomène
Hör
zu,
ich
bin
ein
Phänomen
Et
t'as
capté
c'est
entraînant
Und
du
hast
verstanden,
es
ist
mitreißend
Maintenant
tu
calas
tu
rentres
dedans
Jetzt
schaltest
du
ab,
du
steigst
ein
Va
écouter
j'suis
un
phénomène
Hör
zu,
ich
bin
ein
Phänomen
Va
écouter
j'suis
le
phénomène
Hör
zu,
ich
bin
das
Phänomen
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Rentre
dans
le
vaisseau
mère
Steig
ins
Mutterschiff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Rivals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.