Solomovitch - Spaceship - перевод текста песни на немецкий

Spaceship - Solomovitchперевод на немецкий




Spaceship
Spaceship
Hey, hey, Lessgo
Hey, hey, Lass uns loslegen
Hey, Lessgo
Hey, Lass uns loslegen
Parti de nada je le sens faut que je m'élève
Von nichts ausgehend, ich spüre es, ich muss mich erheben
Niveau est bas t'inquiète c'est moi la relève
Das Niveau ist niedrig, keine Sorge, ich bin der Nächste
L'école de la vie j'suis un élève modèle
Die Schule des Lebens, ich bin ein Musterschüler
Beaucoup d'étapes beaucoup de levels
Viele Stufen, viele Levels
Plus les mains salent, mais je les relave
Je mehr die Hände schmutzig werden, desto mehr wasche ich sie wieder sauber
Mon diable j'lui ai jamais serré la main
Meinen Teufel habe ich nie die Hand geschüttelt
Ouais
Ja
T'inquiète dans l'ombre, j'pense j'les rodave
Keine Sorge, im Schatten denke ich, ich umrunde sie
J'relate ma vie j'te fais pas un dessin
Ich erzähle mein Leben, ich zeichne dir keine Bilder
Décidément j'suis trop décidé
Entschlossen bin ich wirklich entschlossen
Suivre mes envies donc mon chemin
Meinen Wünschen folgen, also meinen Weg
Grâce à décibel que je décime mes problèmes
Dank Dezibel, mit denen ich meine Probleme dezimiere
Y'a tout qui se mélange
Es vermischt sich alles
Amour, haine, peine, cours
Liebe, Hass, Schmerz, Kurse
Tous les jours vers ma réussite
Jeden Tag auf meinen Erfolg zu
Comprends plus vite en passant par les détours
Verstehe schneller, indem ich Umwege gehe
Mais merde j'suis bon qu'à ça
Aber verdammt, ich bin nur gut darin
Et ça depuis bac à sable
Und das schon seit Sandkasten-Zeiten
Diamants les diamants comme Bokassa
Diamanten, Diamanten wie Bokassa
J'suis instable je m'installe dans ce jeu
Ich bin instabil, ich etabliere mich in diesem Spiel
J'exporte plus du love
Ich exportiere mehr Liebe
Que des wav dans le stock
Als Wavs im Lager
J'écoule plus la dope
Ich verkaufe keine Drogen mehr
Mais j'ai plug dans le bloc
Aber ich bin im Block vernetzt
Ma voix elle est claire mais mes pensées sont rock
Meine Stimme ist klar, aber meine Gedanken sind rockig
Pas dans la norme j'suis à deux doigts d'être broke
Nicht die Norm, ich bin kurz davor pleite zu sein
J'me sens comme un chef mais pourtant j'ai pas de toque
Ich fühle mich wie ein Chef, aber ich habe keine Kochmütze
Bloqué dans le fond
Festgefahren im Inneren
Au fond
Im Inneren
J'voyais le paraître
Ich sah das Äußere
Mais maintenant j'vois ton fond
Aber jetzt sehe ich dein Inneres
Toujours à fond, boy, je suis dans le son pas que pour les ronds, boy
Immer voll, Mädchen, ich bin im Sound, nicht nur für das Geld, Mädchen
Toujours à fond sur la track
Immer voll auf dem Track
J'défends juste avec l'attaque
Ich verteidige mich nur mit dem Angriff
C'est ça tu ressens l'impact
Das spürst du, den Impact
Y'a ma vision dans le Mac
Da ist meine Vision im Mac
Paquet de pensées noires je stack, ouais
Paket mit schwarzen Gedanken, ich stapel sie, ja
J'fouine dans ces sentiments, j'défouraille gentiment
Ich wühle in diesen Gefühlen, ich zerlege sie sanft
Me graille comme aliment
Ich verschlinge sie wie Nahrung
Elle sait pas me dire non jamais incontinent
Sie kann mir nie Nein sagen, immer unkontinent
Son boule est rond comme le monde
Ihr Hintern ist rund wie die Welt
J'ai fait le tour de ces continents
Ich habe die Kontinente bereist
Des fois elle me touche j'lui fais compliment
Manchmal berührt sie mich, ich mache ihr Komplimente
Sa vie elle est fade j'suis son condiment
Ihr Leben ist fade, ich bin ihr Gewürz
Et dans ce rôle j'suis pas incompétent
Und in dieser Rolle bin ich nicht inkompetent
Mais pour l'aimer, j'ai pas les compétences
Aber um sie zu lieben, habe ich nicht die Fähigkeiten
Confiance en moi pas en l'humain
Vertrauen in mich, nicht in den Menschen
Souvenir des ancêtres sur l'annulaire
Erinnerung an die Vorfahren am Ringfinger
Devoir de mémoire ça me connais
Pflicht der Erinnerung, das kenne ich
La Madré a fait plus que devoir
Die Mutter hat mehr getan als Pflicht
Bijoux on finit au prêteur
Schmuck, wir enden beim Pfandleiher
Rien qu'elle s'oublie juste pour qu'on ait
Nur damit sie es vergisst, damit wir haben
Des beaux souliers aux pieds
Schöne Schuhe an den Füßen
Noir est en toi donc l'enfer c'est les autres
Schwarz ist in dir, also ist die Hölle die Anderen
Être égoïste ça marche aussi avec ses gosses
Egoistisch zu sein funktioniert auch mit den Kindern
Le même schéma c'est poilu contre les boches
Das gleiche Schema, es ist pelzig gegen die Deutschen
Salarié face au boss, le voleur contre les cops
Angestellter gegen den Chef, der Dieb gegen die Bullen
Le même débat depuis gosse je négoc
Die gleiche Debatte, seit ich ein Kind bin, verhandle ich
Pour me remplir les poches
Um meine Taschen zu füllen
Mon savoir je l'étoffe
Ich bereichere mein Wissen
Sur le chemin des guets-apens et des bosses
Auf dem Weg der Hinterhalte und der Hürden
Mais je garde le cap donc objectif je coche, coche
Aber ich halte Kurs, also hake ich Ziele ab, ab
Balade sur l'avenue Foch, Foch
Spaziergang auf der Avenue Foch, Foch
D'abord le bonheur que j'veux empocher
Zuerst das Glück, das ich einstecken möchte
Beaucoup de cadavres de prod laissés sur le coté
Viele Leichen von Produktionen am Rand gelassen
Mon ter m'éclaire comme une torche, torche
Mein Ter erleuchtet mich wie eine Fackel, Fackel
J'buy des masters avant d'acheter la Porsche, Porsche
Ich kaufe Masters, bevor ich den Porsche kaufe, Porsche
Que des dames que je pioche pioche
Nur Damen, die ich auswähle, auswähle
Y'a que la hess dans mes poches, poches
Da ist nur das Geld in meinen Taschen, Taschen
Réussir j'me rapproche proche
Erfolg, ich nähere mich, nähere mich
Hey, Waw
Hey, Waw
Et t'as capté c'est entraînant
Und du hast verstanden, es ist mitreißend
Maintenant tu calas tu rentres dedans
Jetzt schaltest du ab, du steigst ein
Va écouter j'suis un phénomène
Hör zu, ich bin ein Phänomen
Et t'as capté c'est entraînant
Und du hast verstanden, es ist mitreißend
Maintenant tu calas tu rentres dedans
Jetzt schaltest du ab, du steigst ein
Va écouter j'suis un phénomène
Hör zu, ich bin ein Phänomen
Va écouter j'suis le phénomène
Hör zu, ich bin das Phänomen
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff
Rentre dans le vaisseau mère
Steig ins Mutterschiff





Авторы: William Rivals


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.