Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dividir Pipoquinha (Ao Vivo)
Popcorn Teilen (Live)
É
Solteirões
do
Forró
Das
sind
Solteirões
do
Forró
Só
queria
que
você
soubesse
como
é
que
eu
estou
Ich
wollte
nur,
dass
du
weißt,
wie
es
mir
geht
Tô
no
último
estágio
das
piores
fases
do
amor
Ich
bin
im
letzten
Stadium
der
schlimmsten
Phasen
der
Liebe
Se
passasse
na
sua
cabeça
o
querer
de
voltar
Wenn
dir
der
Gedanke
käme
zurückzukommen
Ou
se
desse
um
motivo
Oder
wenn
du
einen
Grund
gäbest
Ou
uma
chance
pra
gente
se
encontrar
Oder
eine
Chance,
damit
wir
uns
treffen
können
Sei
que
não
acabou
o
nosso
amor
Ich
weiß,
unsere
Liebe
ist
nicht
vorbei
É
questão
de
tempo,
não
vai
demorar
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit,
es
wird
nicht
lange
dauern
Mas
quem
decide
é
você
como
vamos
ficar
Aber
du
entscheidest,
wie
es
mit
uns
weitergeht
Só
preciso
saber
se
volta
Ich
muss
nur
wissen,
ob
du
zurückkommst
Pra
nunca
mais
sair
do
meu
coração
Um
nie
wieder
mein
Herz
zu
verlassen
A
gente
de
boa,
sorrindo
à
toa
Wir
ganz
entspannt,
lächeln
einfach
so
Ir
no
cineminha,
dividir
pipoquinha
Ins
Kino
gehen,
Popcorn
teilen
Pra
nunca
mais
sair
do
meu
coração
Um
nie
wieder
mein
Herz
zu
verlassen
E
num
fim
de
semana
em
uma
cabana
Und
an
einem
Wochenende
in
einer
Hütte
A
gente
se
ama,
se
ama,
se
ama
Lieben
wir
uns,
lieben
uns,
lieben
uns
Só
queria
que
você
soubesse
como
é
que
eu
estou
Ich
wollte
nur,
dass
du
weißt,
wie
es
mir
geht
Tô
no
último
estágio
das
piores
fases
do
amor
Ich
bin
im
letzten
Stadium
der
schlimmsten
Phasen
der
Liebe
Se
passasse
na
sua
cabeça
o
querer
de
voltar
Wenn
dir
der
Gedanke
käme
zurückzukommen
Ou
se
desse
um
motivo
Oder
wenn
du
einen
Grund
gäbest
Ou
uma
chance
pra
gente
se
encontrar
Oder
eine
Chance,
damit
wir
uns
treffen
können
Sei
que
não
acabou
o
nosso
amor
Ich
weiß,
unsere
Liebe
ist
nicht
vorbei
É
questão
de
tempo,
não
vai
demorar
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit,
es
wird
nicht
lange
dauern
Mas
quem
decide
é
você
como
vamos
ficar
Aber
du
entscheidest,
wie
es
mit
uns
weitergeht
Só
preciso
saber
se
volta
Ich
muss
nur
wissen,
ob
du
zurückkommst
Pra
nunca
mais
sair
do
meu
coração
Um
nie
wieder
mein
Herz
zu
verlassen
A
gente
de
boa,
sorrindo
à
toa
Wir
ganz
entspannt,
lächeln
einfach
so
Ir
no
cineminha
dividir
pipoquinha
Ins
Kino
gehen,
Popcorn
teilen
Pra
nunca
mais
sair
do
meu
coração
Um
nie
wieder
mein
Herz
zu
verlassen
E
num
fim
de
semana
em
uma
cabana
Und
an
einem
Wochenende
in
einer
Hütte
A
gente
se
ama,
se
ama,
se
ama
Lieben
wir
uns,
lieben
uns,
lieben
uns
A
gente
se
ama,
a
gente
se
ama
Wir
lieben
uns,
wir
lieben
uns
E
num
fim
de
semana
em
uma
cabana
Und
an
einem
Wochenende
in
einer
Hütte
A
gente
se
ama,
se
ama,
se
ama
Lieben
wir
uns,
lieben
uns,
lieben
uns
A
gente
se
ama,
a
gente
se
ama
Wir
lieben
uns,
wir
lieben
uns
E
num
fim
de
semana
em
uma
cabana
Und
an
einem
Wochenende
in
einer
Hütte
A
gente
se
ama,
se
ama,
se
ama
Lieben
wir
uns,
lieben
uns,
lieben
uns
Só
queria
que
você
soubesse
como
é
que
eu
estou
Ich
wollte
nur,
dass
du
weißt,
wie
es
mir
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thales Hivo De Almeida Freitas, Raimundo Guedes Neto, Jose Anchieta Campos Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.