Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FDS
que
dizer:
(Fim
da...)
FDS
bedeutet:
(Ende
der...)
Fim
da
saudade
de
te
amar
Ende
der
Sehnsucht,
dich
zu
lieben
Vou
beber
(vou
farrar),
te
esquecer,
vou
curtir
Ich
werde
trinken
(ich
werde
feiern),
dich
vergessen,
ich
werde
genießen
Feliz
dia
do
solteiro
pra
mim
Fröhlicher
Single-Tag
für
mich
Anderson
Bianco
aqui
Anderson
Bianco
hier
É,
segunda-feira
é
sempre
complicado
Ja,
Montag
ist
immer
kompliziert
A
sua
casa
é
(filmagem?)
Dein
Haus
ist
(Aufnahme?)
Sempre
que
passo,
paro
e
lembro
de
você
Immer
wenn
ich
vorbeikomme,
halte
ich
an
und
erinnere
mich
an
dich
A
semana
inteira
não
tem
bebedeira
Die
ganze
Woche
gibt
es
kein
Saufgelage
Não
saio
de
casa
esperando
você
me
ligar
Ich
gehe
nicht
aus
dem
Haus
und
warte
darauf,
dass
du
mich
anrufst
Sabendo
que
não,
que
não
vai
voltar
Wissend,
dass
nein,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
Mais
uma
semana
passou
Noch
eine
Woche
ist
vergangen
Levanta
a
mão
pro
céu
Hebt
die
Hände
zum
Himmel
Que
o
Solteirões
chegou!
Denn
die
Solteirões
sind
angekommen!
FDS
que
dizer:
(Fim
da...)
FDS
bedeutet:
(Ende
der...)
(Fim)
da
saudade
de
te
amar
(Ende)
der
Sehnsucht,
dich
zu
lieben
Vou
beber
(vou
farrar),
te
esquecer,
vou
curtir
Ich
werde
trinken
(ich
werde
feiern),
dich
vergessen,
ich
werde
genießen
Feliz
dia
do
solteiro
pra
mim
Fröhlicher
Single-Tag
für
mich
FDS
que
dizer:
Fim
da
saudade
de
você
FDS
bedeutet:
Ende
der
Sehnsucht
nach
dir
(Fim)
da
saudade
de
te
amar
(Ende)
der
Sehnsucht,
dich
zu
lieben
Vou
beber
(vou
farrar),
te
esquecer,
vou
curtir
Ich
werde
trinken
(ich
werde
feiern),
dich
vergessen,
ich
werde
genießen
Feliz
dia
do
solteiro
pra
mim
Fröhlicher
Single-Tag
für
mich
Eddi
Marlon,
abraço
Eddi
Marlon,
Gruß
É,
segunda-feira
é
sempre
complicado
Ja,
Montag
ist
immer
kompliziert
A
sua
casa
é
no
caminho
do
trabalho
Dein
Haus
liegt
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
Sempre
que
passo,
paro
e
lembro
de
você
Immer
wenn
ich
vorbeikomme,
halte
ich
an
und
erinnere
mich
an
dich
E
a
semana
inteira
(não
tem
bebedeira,
não)
Und
die
ganze
Woche
(gibt's
kein
Saufgelage,
nein)
Esperando
você
me
ligar
Wartend
darauf,
dass
du
mich
anrufst
Sabendo
que
não,
que
não
vai
voltar
Wissend,
dass
nein,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
Mais
uma
semana
passou
(e
o
quê?)
Noch
eine
Woche
ist
vergangen
(und
was
dann?)
O
FDS
chegou
Das
FDS
ist
da
FDS
que
dizer:
(Fim)
da
saudade
de
você
FDS
bedeutet:
(Ende)
der
Sehnsucht
nach
dir
(Fim
da)
saudade
de
te
amar
(Ende
der)
Sehnsucht,
dich
zu
lieben
(Vou
farrar)
te
esquecer,
vou
curtir
(Ich
werde
feiern)
dich
vergessen,
ich
werde
genießen
FDS
que
dizer:
Fim
da
saudade
de
você
FDS
bedeutet:
Ende
der
Sehnsucht
nach
dir
(Fim
da
saudade
de
te
amar)
Segura,
Alexandre
dos
Reis
(Ende
der
Sehnsucht,
dich
zu
lieben)
Halt
dich
fest,
Alexandre
dos
Reis
O
moral
de
Horizontes
Die
Moral
von
Horizontes
Casou
de
novo
(vou
farrar,
vou
curtir)
Hat
wieder
geheiratet
(ich
werde
feiern,
ich
werde
genießen)
Feliz
dia
do
solteiro
pra
mim!
Fröhlicher
Single-Tag
für
mich!
É,
segunda-feira
é
sempre
complicado
Ja,
Montag
ist
immer
kompliziert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.