Solveig Leithaug - Mor - перевод текста песни на немецкий

Mor - Solveig Leithaugперевод на немецкий




Mor
Mutter
Mor (Mother)
Mutter (Mother)
Solveig Leithaug
Solveig Leithaug
Finding Home
Finding Home
Shortly after my mom passed away in October 2011, while staying with my dad,
Kurz nachdem meine Mutter im Oktober 2011 verstarb, als ich bei meinem Vater wohnte,
I was flipping through pages of my elementary school songbook, when my eyes fell on this song.
blätterte ich durch die Seiten meines Grundschulliederbuchs, als meine Augen auf dieses Lied fielen.
Neither dad, a music teacher for over 35 years, nor I could recall ever hearing it before.
Weder mein Vater, über 35 Jahre Musiklehrer, noch ich konnten uns erinnern, es jemals zuvor gehört zu haben.
The lyric so captured mom I was compelled to make it my own.
Der Text hat meine Mutter so sehr eingefangen, dass ich ihn unbedingt zu meinem eigenen machen musste.
Some asked if I would translate it to English, but after a few tries
Einige fragten, ob ich es ins Englische übersetzen würde, aber nach ein paar Versuchen
I gave up, as it felt sacred to me in its original state.
gab ich auf, da es sich für mich in seinem ursprünglichen Zustand heilig anfühlte.
Mor, i dag er det dagen din,
Mutter, heute ist dein Tag,
I dag skal handa di kvila!
Heute soll deine Hand ruhen!
Ingen som deg eg i verda fi nn,
Niemanden wie dich finde ich auf der Welt,
Ingen som du kunne smila!
Niemand konnte so lächeln wie du!
Mor, du hjartegode.
Mutter, du Herzensgute.
Mor, du hadde mjuk ei hand
Mutter, du hattest so eine weiche Hand,
Når mildt du turka mi tåre.
Wenn du sanft meine Tränen trocknetest.
Dronning du var i mitt alveland
Königin warst du in meinem Elfenland,
Engelen ljos imot fåre.
Ein Engel, hell gegen Gefahr.
Mor, mi fagre fylgje.
Mutter, meine schöne Begleiterin.
Mor, ver signa for kvar ein dag,
Mutter, sei gesegnet für jeden Tag,
Eg aldri minnet vil miste!
Ich werde die Erinnerung nie verlieren!
Takk for ditt ovrike hjartelag,
Danke für dein überreiches Herz,
Takk du til stunda den siste.
Danke dir bis zur letzten Stunde.
Mor, Gud ævleg signa!
Mutter, Gott segne dich ewig!
Music: Catharinus Elling (1858–1942) Lyrics: Anders Vassbotn (1868–1944)
Musik: Catharinus Elling (1858–1942) Text: Anders Vassbotn (1868–1944)





Авторы: Dp, Solveig Leithaug


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.